| fr | nl |
---|
| L' insuline lispro est disponible sous différentes formes : sous forme de solution ( Humalog ) , à action rapide ( plus ou moins immédiatement après l' injection ) , et sous forme de suspension avec une composante insuline lispro protamine ( Humalog NPL ) , absorbée beaucoup plus lentement au cours de la journée , et qui permet donc une action prolongée .
| Insuline lispro-producten zijn in verscheidene vormen verkrijgbaar : als Humalog in de oplosbare vorm , die snel werkt ( min of meer onmiddellijk na injectie ) , en als Humalog NPL in de vorm van protamine-suspensie , die trager gedurende de dag wordt geabsorbeerd , en langer werkt .
|
| La fragilité de la situation économique en Macédoine complique la mise en œuvre de ce processus et la décentralisation de la fiscalité ne progresse que lentement .
| De zwakke economische toestand van Macedonië verzwakt de implementatie van dit proces en de fiscale decentralisatie kent een traag verloop .
|
| Il a plutôt tendance à penser qu' elle se construit encore trop lentement .
| Hij meent daarentegen dat het nog te traag gaat .
|
| La croissance de la ville requiert de grands investissements en infrastructure qui ne se mettent en place que lentement .
| De groei van de stad vereist belangrijke investeringen in haar infrastructuur , maar die komen traag op gang .
|
| Lorsque le volontaire se trouve dans un de ces stades de manière suffisamment stable , la production du marqueur H215O est initiée , puis ce marqueur est lentement infusé dans le circuit sanguin via un cathéter , sans réveiller le sujet .
| Wanneer de vrijwilliger op voldoende stabiele wijze in één van deze stadia is , wordt de productie van de H215O marker gestart en wordt deze marker met een traag infuus via een katheter in de bloedstroom gebracht zonder de persoon te wekken .
|
| Le recrutement des patients dans ECASS 3 se déroule cependant plus lentement que prévu , surtout en raison de la fenêtre d' inclusion étroite .
| De recrutering van de patiënten in ECASS 3 verloopt echter trager dan verwacht vooral als gevolg van het beperkte inclusievenster .
|
| Ce blues de la taverne finit sur cette interrogation : Le temps avance plus lentement que l' escargot ; / de quelle durée ce fichu plaisir sera -t-il encore ?
| Resultaat van deze caféblues volgens Greshoff : ' De tijd gaat trager dan een wijngaardslak ; / Hoe lang moet dit verdomd plezier nog duren ? '
|
| Le programme de formation GLEM Arrêt tabac organisé dans le cadre du Fonds de lutte contre le tabagisme 2006 a débuté plus lentement que prévu .
| Het LOK-opleidingsprogramma ROOKSTOP in het kader van het Tabaksfonds 2006 is trager opgestart dan verhoopt .
|
| A Doha , le processus décisionnel se déroule beaucoup plus lentement , moins efficacement et de façon beaucoup plus bureaucratique .
| Het beslissingsproces verloopt in Doha heel wat trager , minder efficiënt , bureaucratischer .
|