| fr | nl |
---|
| Sur l' appareil , vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après : -climatisation .
| In uw apparaat kunt u elk van de functies kiezen die hierna beschreven worden : luchtbehandeling .
|
| Sur l' appareil , vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après :
| U kunt in uw apparaat elke functie mogelijkheid die hierna beschreven zal worden selecteren :
|
| Une autre clé du succès de Robert Bosch réside assurément dans sa capacité exceptionnelle à s' entourer de collaborateurs à qui il peut en toute confiance déléguer des responsabilités : J' ai toujours eu comme principe de faire appel à des collaborateurs volontaires et de faire en sorte que chacun d' entre eux travaille de la façon la plus autonome possible , tout en lui déléguant les responsabilités associées à sa fonction .
| Naast oog voor kwaliteit , had Robert Bosch ook een onfeilbaar zintuig om goede medewerkers te vinden , aan wie hij alle vertrouwen en verantwoordelijkheid gaf : Daarnaast is het mijn persoonlijke stelregel om gemotiveerde medewerkers te koesteren door elk individu zoveel mogelijk zelfstandig te laten werken en hen de verantwoordelijkheid gepaard gaande met hun taak zelf te laten dragen .
|
| Toutefois , la somnolence observée lors de l' association était augmentée par rapport à celle observée avec chacun des médicaments pris séparément .
| Echter gelijktijdige toediening verhoogde de slaperigheid zoals die bij elk afzonderlijk wordt waargenomen .
|
| Le conditionnement unitaire est composé d' une boîte cartonnée contenant 1 ou 2 blisters de 3 pipettes chacun
| Elke sterkte van het diergeneesmiddel is verkrijgbaar in dozen met 1 of met 2 blisters van elk 3 pipetten .
|
| Le travail étudiant bénéficie de réductions de cotisations ONSS , tant dans le chef de l' employeur que du jeune , pour autant qu' il ne dépasse pas deux périodes distinctes , de 23 jours chacune .
| Studentenarbeid geeft recht op verminderde RSZ-bijdragen zowel voor de werkgever als voor de jongere , voor zover twee aparte periodes van elk 23 dagen niet worden overschreden .
|
| 5 . ( 1 ) Chacun des organismes compétents déterminera les droits du requérant et , le cas échéant , de son conjoint , et adressera sa décision à son organisme de liaison ainsi qu' une copie de cette décision au requérant .
| 5 . ( 1 ) Elk van de bevoegde organen stelt de rechten van de aanvrager en , in voorkomend geval , van zijn echtgenoot vast , laat het verbindingsorgaan zijn beslissing geworden en stuurt een kopie van deze beslissing naar de aanvrager .
|
| Nous avons également fait appel à différentes équipes de chercheurs , qui ont chacune apporté leur contribution sur la base de l' expertise qu' elles ont développée , souvent au fil des ans .
| Verder werd een beroep gedaan op diverse onderzoeksteams in ons land , die elk een bijdrage leverden op basis van de expertise die zij , vaak gedurende vele jaren , hadden ontwikkeld .
|
| Le cas échéant : XX points absence ou réduction de l' autonomie + nombre de points pour chacune des six fonctions + depuis quelle date/jusqu' à quelle date ;
| Indien van toepassing : XX punten inzake gebrek aan of vermindering van zelfredzaamheid + aantal punten voor elk van de zes functies + vanaf wanneer / tot wanneer ;
|