| fr | nl |
---|
| Le modèle compte à l' heure actuelle environ 600 utilisateurs à l' échelle mondiale et pourra être employé pour diverses applications dans les années à venir .
| Het model heeft momenteel wereldwijd ongeveer 600 gebruikers en zal in de volgende jaren voor diverse applicaties gebruikt worden ..
|
| A l' heure actuelle , cinq autorisations de déversement en mer de déblais de dragage sont en application .
| Momenteel zijn 5 machtigingen voor het storten in zee van baggerspecie van kracht .
|
| Signé en 1972 , elle compte à l' heure actuelle 78 Etats membres .
| Het werd ondertekend in 1972 en er zijn momenteel 78 lidstaten .
|
| Il semble étonnant qu' à l' heure actuelle , nos institutions d' hébergement n' accueillent pas ( ou presque pas ) de personnes âgées atteintes de démence issues de l' immigration .
| Het lijkt verbazend dat onze instellingen momenteel geen ( of bijna geen ) allochtone personen met dementie opvangen .
|
| Nous ne pouvons nous reposer sur une liste fixe énumérant l' effectif du personnel actuel . Il faut au contraire être flexible et pouvoir s' adapter pour que des collaborateurs adéquats , qui possèdent les connaissances et compétences appropriées , soient mis à l' oelig ;uvre au moment opportun .
| We mogen ons niet blindstaren op hoe de personeelsbezetting er momenteel uitziet , we moeten ons ook afvragen hoe we ervoor kunnen zorgen dat de geschikte medewerkers met de juiste kennis en vaardigheden altijd op het passende moment aan het werk zijn .
|
| À l' heure actuelle , 133 pays ont aboli la peine capitale de jure ou de facto .
| Momenteel hebben 133 landen de doodstraf de jure dan wel de facto afgeschaft .
|
| Cet aspect économique est trop peu médiatisé et surtout trop peu documenté à l' heure actuelle , alors qu' il pourrait constituer un levier important pour mobiliser le pouvoir de pression des consommateurs .
| De media besteden al te weinig aandacht aan dat economische facet , waarover momenteel vooral te weinig documentatie voorhanden is ; nochtans zou het een belangrijke hefboom kunnen vormen om de macht van de consumenten als pressiegroep te mobiliseren .
|
| Aussi , durant la dernière décade , de nombreux travaux ont été menés pour rechercher des marqueurs nouveaux , différents des facteurs de risque traditionnels . Parmi eux , la CRP , la Lp( a ) , le fibrinogène et l' homocystéine notamment ont été fortement étudiés.7 Cependant , à l' heure actuelle , si le risque prédictif procuré par ces facteurs est modéré à fort , la valeur supplémentaire qu' il donne pour prédire une maladie cardiovasculaire est minime à modérée quand on la compare aux scores de prédiction du risque cardiovasculaire actuellement utilisés .
| De laatste tien jaar werd dan ook veel onderzoek verricht naar nieuwe merkers die verschillen van de klassieke risicofactoren zoals CRP , Lp(a) , fibrinogeen en homocysteïne.7 Die factoren hebben een matige tot sterke voorspellende waarde , maar de extra waarde bij het voorspellen van een hart- en vaatziekte is gering tot matig bij vergelijking met de scores die momenteel worden gebruikt om het cardiovasculaire risico te voorspellen .
|
| M. MAES demande pourquoi le montant actuel des factures en souffrance est si élevé .
| De h. MAES vraagt wat de reden is dat het bedrag aan onbetaalde facturen momenteel zo hoog ligt .
|
| M. MOENS fait remarquer qu' à l' heure actuelle , les médecins dans les hôpitaux ne disposent pas d' une telle carte professionnelle .
| De h. MOENS merkt op dat de artsen in de ziekenhuizen momenteel dergelijke professionele kaart niet hebben .
|