| fr | nl |
---|
| Vous pouvez ainsi sélectionner un mode de cuisson optimalement adapté à votre plat .
| Op die manier kunt u voor elk gerecht de optimale bereidingssoort kiezen .
|
| Le Président propose de rappeler le mode de fonctionnement des 2 systèmes et de montrer les difficultés pour les harmoniser et de mentionner la manière dont les pensions sont calculées dans le secteur public .
| De voorzitter stelt voor aan de werking van de 2 stelsels te herinneren , te wijzen op de moeilijkheden om ze op elkaar af te stemmen en de manier waarop de pensioenen in de overheidssector berekend worden te vermelden .
|
| Ensuite , une distinction est établie au niveau du mode d' expédition des documents .
| Vervolgens wordt er een onderscheid gemaakt in de manier waarop de documenten worden opgestuurd .
|
| L' exigence d' un entretien avec les personnes intéressées vise à éviter la communication des résultats par voie postale , téléphonique , informatique ou par quelque autre mode que ce soit .
| De vereiste van een onderhoud met de betrokkenen is bedoeld om te voorkomen dat de resultaten per post , per telefoon , langs elektronische weg of op welke andere manier ook , worden meegedeeld .
|
| Elle contrôle de manière anonyme l' hygiène des friteries et le mode de cuisson des frites .
| Ze controleren anoniem de hygiëne en de correcte manier van frietbakken .
|
| Dès son entrée en fonction , la nouvelle Commission marqua une rupture dans son mode de communication : d' assez bureaucratique auparavant , elle devint nettement plus politique .
| Toen de Commissie-Delors in 1985 aantrad , ruilde ze de veeleer bureaucratische manier van communiceren voor een meer politieke .
|
| Les études cliniques doivent également s' interroger sur le mode de consommation du médicament .
| Klinische studies moeten ook de manier waarop de middelen worden genomen nagaan .
|
| Depuis trois ans , de nombreux et importants investissements ont été consentis dans la modernisation de nos infrastructures , comme les nouveaux centres de tri , sur le plan des processus opérationnels et dans notre mode d' organisation du travail .
| Sedert een drietal jaar wordt er fors geïnvesteerd in de modernisering van onze infrastructuur - zoals de nieuwe sorteercentra - , in onze operationele processen en in de manier waarop wij ons werk organiseren .
|
| -le mode d' intervention financière de l' Assurance : actuellement l' alimentation médicale destinée tant aux patients atteints de DERMATITE HERPETIFORME que de maladie cœliaque est remboursée à concurrence d' un montant maximal de 19 € par mois .
| - De manier waarop de verzekering een financiële tegemoetkoming verleent : thans wordt de medische voeding die zowel voor de patiënten met DERMATITIS HERPETIFORMIS als voor de coeliakiepatiënten is bestemd , terugbetaald ten belope van een maximumbedrag van 19 euro per maand .
|
| Ces différents modes de transfert des données seront maintenus .
| Deze verschillende manieren van gegevensoverdracht zullen behouden blijven .
|