| fr | nl |
---|
| Il suffit d' essuyer l' appareil avec un chiffon humide .
| Het is voldoende wanneer u het apparaat schoonmaakt met een vochtige doek .
|
| Il suffira de mettre un récipient sous l' embout C Fig . 2 , et d' extraire l' eau accumulée .
| Het is voldoende dat u een bakje zet onder het mondstuk C , fig. 2 , en het opgehoopte water weggooit .
|
| Pour activer cette vitesse , il suffit d' appuyer la touche auto située dans le panneau de commande .
| Om het apparaat met deze snelheid te laten werken is het voldoende om op de toets auto te drukken die zich op het bedieningspaneel bevindt .
|
| Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil ( il n' est pas nécessaire de la retirer ) , il suffit d' appuyer sur les clips latéraux de celle-ci , ( Fig . 26 , 1 . ) et de tirer vers vous . ( Fig . 26 , 2 . ) . La porte comporte une butée jusqu' à laquelle elle s' ouvre sans risque de tomber .
| Om de voordeur van het apparaat te openen ( het is niet nodig de deur te verwijderen ) is het voldoende om op de clips aan de zijkant te drukken ( fig. 26 , 1. ) en naar voren te trekken , ( fig. 26 , 2.).Het deurtje beschikt over een maximum punt tot waar u de deur kan openen zonder dat deze valt .
|
| Pour cela , il suffit d' ouvrir la porte jusqu' à la butée de sécurité ( la porte reste ouverte avec une légère inclinaison , Fig . 30 ) et de tirer fortement vers vous .
| Hiervoor is het voldoende de deur open te maken tot aan de eerste veiligheidslimiet ( de deur blijft open staat met een lichte helling ; Figuur 26 ) en er flink aan te trekken .
|
| Pour vider le réservoir extractible , il suffit d' appuyer sur la poignée puis d' extraire soigneusement le réservoir et de le transporter pour vider l' eau dans le tout-à-l' égout le plus proche .
| Om dit uittrekbare depot te legen is het voldoende om op het handvat de drukken , het daarna voorzichtig uit het apparaat te verwijderen en het naar de dichtstbijzijnde lozingsplaats te brengen om het te ledigen .
|
| Pour activer cette vitesse , il suffit d' appuyer sur la touche auto située sur le panneau de commande .
| Om deze snelheid te activeren is het voldoende om de toets auto te drukken op het bedieningspaneel .
|
| Pour ouvrir la porte frontale de l´appareil ( il n' est pas nécessaire de la retirer ) , il suffit d' appuyer sur les clips latéraux de celle-ci , ( Fig . 18 , 1 . ) et de tirer vers vous . ( Fig . 18 , 2 . ) . La porte comporte une butée jusqu' à laquelle elle s' ouvre sans risque de tomber .
| Om de voordeur van het apparaat te openen ( het is niet nodig de deur te verwijderen ) is het voldoende om op de clips aan de zijkant te drukken ( fig. 18 , 1. ) en naar voren te trekken , ( fig. 18 , 2.).Het deurtje beschikt over een maximum punt tot waar u de deur kan openen zonder dat deze valt .
|
| Pour cela , il suffit d' ouvrir la porte jusqu' à la première butée ( la porte reste ouverte avec une légère inclinaison ; Fig . 18 ) et de tirer fortement vers vous .
| Hiervoor is het voldoende de deur open te maken tot aan de eerste veiligheidslimiet ( de deur blijft openstaan met een lichte helling ; Figuur 18 ) en er flink aan te trekken .
|
| 4 a 6 heures suffisent généralement .
| Doorgaans is 4 - 6 uur van tevoren voldoende .
|