| fr | nl |
---|
| Considérant dans le même ordre d' idées que les protestations , qui ont débuté le 19 août 2007 dans la capitale birmane , l' ont été suite à l' annonce par le gouvernement d' augmentations substantielles ( jusqu' à 500% ) du prix du gaz naturel et du pétrole , ce qui a entraîné une hausse considérable des prix des matières premières ;
| Merkt in dat verband op dat de protestacties , die op 19 augustus 2007 in de Birmaanse hoofdstad van start gingen , volgden op de mededeling van de regering dat de aardgas- en olieprijzen sterk zouden stijgen ( tot 500 % ) , waardoor de grondstofprijzen de hoogte werden ingejaagd ;
|
| Mail vise bien sûr à optimiser en 2005 ses outils de gestion , et ses coûts de transport - en hausse dans le secteur en 2004 - et à améliorer ses processus , à travers une rationalisation des courses , une meilleure gestion des bacs conteneurs et palettes , et un nombre accru de contrats d' enlèvement à domicile par camion .
| Uiteraard wil Mail in 2005 haar werkingsmiddelen en haar transportkosten - die in 2004 in heel de sector gestegen zijn - optimaliseren en haar procedures verbeteren door de ritten te rationaliseren , de bakken , containers en pallets beter te beheren en door meer contracten voor afhaling ten huize per vrachtwagen af te sluiten .
|
| Ceci résulte de l' augmentation des recettes Outbound social mail ( +3,2% , soit 5 millions d' euros ) et Outbound business mail ( +17,8% , soit 8 millions d' euros ) , qui bénéficient d' une hausse des prix et de la bonne prestation des équipes de vente .
| Die vooruitgang vloeit voort uit de gestegen inkomsten uit outbound social mail ( + 3,2 % of 5 miljoen euro ) en outbound business mail ( + 17,8 % of 8 miljoen euro ) , die winst putten uit een stijging van de prijzen en de goede prestaties van het verkoopteam .
|
| Ce cadre du personnel ne pourra être revu à la hausse que si le nombre moyen de patients a augmenté d' un certain pourcentage pour les deux dernières années civiles complètes par rapport au nombre de patients ayant servi de base à la fixation du cadre du personnel initial .
| Een verhoging van dit personeelskader zal slechts moeten doorgevoerd worden als het gemiddeld aantal patiënten over de laatste 2 volledige kalenderjaren met een zeker percentage is gestegen ten opzichte van het aantal patiënten waarop de omvang van het personeelskader in het begin werd gebaseerd .
|
| L' hôpital constate la hausse du nombre de séjours non couplés entre 2006 et 2007 et se demande quelle en est la cause ;
| Het ziekenhuis stelt vast dat het aantal niet-gekoppelde verblijven tussen 2006 en 2007 is gestegen en vraagt zich af wat de oorzaak hiervan is ;
|
| M. Vertongen constate que les dépenses pour les prestations de week-end sont en forte hausse .
| De h. Vertongen stelt vast dat de uitgaven voor de verstrekkingen gedurende het weekend sterk stijgen .
|
| Avec la hausse des produits pétroliers et du mazout , le bois ( re )devient attractif . C' est le constat effectué par Olivier Burnet ( 30 ans ) , qui travaille dans la société familiale Depasse .
| Met de stijgende prijzen van de olieproducten en de stookolie raakt hout weer in trek , stelt Olivier Burnet ( 30 ) van het familiebedrijf Depasse vast .
|
| Des revenus en hausse de 140%
| Inkomsten gestegen met 140 %
|