| fr | nl |
---|
| Les sources agricoles d' azote , quant à elles , enregistrent une augmentation .
| De stikstofbronnen daarentegen gaan nog steeds in stijgende lijn .
|
| Du fait de l' augmentation transitoire de la calcémie par FORSTEO , la prudence s' impose chez les patients traités par des digitaliques .
| Omdat door FORSTEO het serumcalcium tijdelijk stijgt , moet FORSTEO met de nodige voorzichtigheid worden toegepast bij patiënten die digitalis gebruiken .
|
| C' est vrai , les dépenses de santé sont en constante augmentation .
| De uitgaven voor gezondheid stijgen weliswaar voortdurend .
|
| Comment répondre à l' augmentation de la demande en soins , et plus particulièrement en soins de longue durée ?
| Hoe moet de stijgende vraag naar verzorging , en inzonderheid naar langdurige verzorging worden opgevangen ?
|
| Chute de la natalité , augmentation de l' espérance de vie , arrivée massive à l' âge de la retraite de la génération du baby-boom à partir de 2010 : les dépenses de pensions et de soins de santé vont augmenter , mais dans quelle mesure ?
| Het geboortecijfer daalt , de levensverwachting neemt toe , vanaf 2010 bereikt een groot aantal babyboomers de pensioengerechtigde leeftijd : de uitgaven voor pensioenen en gezondheidszorg zullen stijgen , maar in welke mate ?
|
| On peut s' attendre à ce que la réduction des ménages , également à la suite de l' instabilité accrue des ménages ( moins de mariages , plus de divorces ) , combinée à l' augmentation du taux d' activité et d' emploi en particulier des femmes , entraînera une diminution des possibilités de soins informels au sein des familles et partant , fera augmenter les besoins en équipements de prise en charge pour les enfants , les personnes handicapées et les personnes âgées ( soins résidentiels et soins à domicile
| Het is te verwachten dat de inkrimping van de huishoudens , eveneens ingevolge de grotere instabiliteit van de huishoudens ( minder huwelijken , meer echtscheidingen ) , in combinatie met de stijging van de activiteits- en tewerkstellingsgraad in het bijzonder bij vrouwen , een vermindering van de mogelijkheden tot informele verzorging binnen de gezinnen met zich zal meebrengen en bijgevolg de behoeften aan voorzieningen voor de opvang van kinderen , personen met een handicap en ouderen zal doen stijgen (
|
| Il peut accorder une augmentation au bailleur si celui-ci prouve que la valeur locative normale du bien loué est supérieure de 10% au moins au loyer payé au moment de l' introduction de la demande , en raison de travaux qu' il a effectués à ses frais dans le bien loué .
| Hij kan tevens een verhoging van de huurprijs toestaan aan de verhuurder die bewijst dat de normale huurwaarde van het gehuurde goed ten gevolge van werken die op zijn kosten in het gehuurde goed zijn uitgevoerd , met ten minste 10 % van de op het tijdstip van de indiening van het verzoek eisbare huurprijs is gestegen .
|
| Il peut de même accorder une augmentation de loyer au bailleur qui établit que la valeur locative normale du bien loué a augmenté de dix pour cent au moins du loyer exigible au moment de l' introduction de la demande , en raison de travaux effectués à ses frais dans le bien loué , à l' exception des travaux nécessaires en vue de mettre le bien loué en conformité avec les conditions de l' article 2 , alinéa 1er .
| Hij kan tevens een verhoging van de huurprijs toestaan aan de verhuurder die bewijst dat de normale huurwaarde van het gehuurde goed met ten minste tien percent van de op het tijdstip van de indiening van het verzoek eisbare huurprijs is gestegen ten gevolge van werken die op zijn kosten in het gehuurde goed zijn uitgevoerd , met uitzondering van de werken die noodzakelijkren om het goed in overeenstemming te brengen met de vereisten van artikel 2 , eerste lid .
|