| fr | nl |
---|
| En effet , ils ont déjà uni leur sort par le biais de l' euro .
| Zij hebben immers reeds met de euro hun lot aan elkaar verbonden .
|
| La ville attire des gens ayant un profil tellement différent et multiple que la parenté et l' histoire commune ne sont plus le ciment qui unit les habitants .
| De stad trekt mensen aan met zoveel verschillende achtergronden dat verwantschap en een gemeenschappelijke geschiedenis de stadsburgers niet meer aan elkaar kunnen binden .
|
| Cela explique pourquoi nous ne restons pas coincés par la séparation entre le public et le privé , entre les pouvoirs publics , la société civile et le marché , mais par les éléments qui les unissent au nom de la ' Res Publica' .
| Het verklaart waarom we niet blijven steken in de scheiding tussen het publieke en het private , tussen overheid , middenveld en markt , maar die elementen omwille van de ' Res Publica ' met elkaar verbinden .
|
| En outre , pour les cohabitants de fait , la cohabitation doit exister depuis au moins trois ans et le lien unissant les intéressés doit être de nature affective .
| Daarenboven moeten de feitelijk samenwonenden sedert ten minste drie jaar op een permanente en affectieve manier met elkaar samenleven .
|
| Unissez les deux parties supérieures du conduit de cheminée jusqu' à ce que le support soit couvert ( 1 5b ) et de manière ace que les fentes se trouvent l' une du même côté que le bandeau de commande et l' autre sur le côté opposé .
| De beide bovenste delen van de rookafvoerschacht zo in elkaar schuiven , dat de houder afgedekt is ( 1 5b ) en één van de beide sleuven aan de kant van de bedieningselementen en de andere aan de tegenovergestelde kant zit .
|
| Joie et désespoir unis jusqu' à l' infini .
| Vreugde en wanhoop zijn eindeloos met elkaar vermengd .
|
| Étroitement unis par leur histoire , leur langue et leur culture , la Belgique et les Pays-Bas ont bien plus en commun que des frontières géographiques .
| Nederland en België zijn nauw met elkaar verbonden , niet alleen als geografische buren , maar ook in historisch , taalkundig en cultureel opzicht .
|
| La pénurie contribue aussi à cette proximité : sur des marchés où les entreprises se livrent une concurrence acharnée pour certaines fonctions , il est normal d' unir ses forces .
| Daarnaast speelt ook de schaarste een rol . In markten waar bedrijven hevig met elkaar concurreren voor bepaalde functies , worden de handen gemakkelijker in elkaar geslagen .
|