| fr | nl |
---|
| Ne pas mélanger les charges financières à d' autres charges .
| Financiële lasten niet door elkaar halen met andere lasten .
|
| Le Président pense qu' un autre thème doit également être abordé : doit -on continuer à mélanger assurance et assistance ?
| De voorzitter meent dat een ander onderwerp eveneens aangesneden moet worden : moeten we verzekering en bijstand verder door elkaar halen ?
|
| Cela évite également de mélanger liaison au bien-être et rattrapage .
| Hierdoor worden welvaartsvastheid en de inhaalbeweging eveneens niet met elkaar verward .
|
| Mélangez les pièces de petite et de grande taille .
| Grote en kleine stukken wasgoed door elkaar .
|
| Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le plat préalablement graissé .
| Ui , paprika , prei en kip door elkaar scheppen .
|
| Mélanger le bouillon de viande et le concentré de tomates .
| Bouillon , aardappel , wortel en peterselie bij het vlees voegen en goed met elkaar vermengen .
|
| Mélanger le fromage à la sauce .
| De kaassaus aan het braadvocht toevoegen , goed door elkaar roeren en opnieuw verwarmen .
|
| Ajouter la farine , la levure et le cacao après les avoir mélangés .
| Melk toevoegen en alles goed met elkaar vermengen .
|