Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Placez les bocaux à conserves de telle manière sur la platine universelle qu' ils ne soient pas en contact les uns avec les autres .
Zet de flessen zodanig op de universele plaat , dat ze elkaar niet raken .
les verres ne se touchent pas afin d' éviter les bris de verre et la formation des taches de contact qui peuvent se produire au séchage
om beschadiging te voorkomen mogen glazen elkaar niet raken
Une expo-animation unique en son genre grâce à la qualité des métiers de l' artisanat et de la gastronomie réunis pour la 6ème fois consécutive à Floreffe , aux démonstrations et animations réalisées par les artisans pour le public , au réel contact créé ainsi entre les professionnels et les amateurs d' œuvres originales et de produits du terroir , à la découverte de métiers parfois méconnus qui suscitent des vocations chez les jeunes .
Kunstnijverheid en gastronomie treffen elkaar opnieuw in Floreffe voor een originele mix van demonstraties en activiteiten die ambachtslui met het publiek delen .
Een ware ontmoeting tussen beroepslui en liefhebbers van origineel handwerk en streekproducten , en een unieke gelegenheid voor jongeren om kennis te maken met weinig gekende ambachten .
Mais le fait que les langues sont plus facilement que jadis en contact les unes avec les autres entraînera sans aucun doute diverses transformations , et celles-ci seront plus rapidement perceptibles que par le passé .
Maar het gegeven dat talen veel gemakkelijker dan vroeger met elkaar in contact staan of komen , zorgt beslist voor diverse veranderingen , die bovendien sneller zichtbaar zullen zijn dan vroeger .
Au total , si l' on tient compte des interruptions , il a résidé environ six ans à Bruxelles , où il avait énormément de contacts .
Hij woonde , met tussenpozen , bij elkaar zo'n zes jaar in Brussel en had er enorm veel contacten .
De plus en plus , nous nous trouvons dans des situations où différentes langues sont en contact .
In steeds meer situaties zijn verschillende talen met elkaar in contact .
Pierre Rion : Mettre les gens en contact .
Pierre Rion : Mensen in contact met elkaar brengen .
Pour que le contact visuel soit plus vrai que nature , les caméras et la puissance informatique sont multipliées : les délais du son et de l' image doivent être imperceptibles - en dessous de 250 millisecondes , qui équivalent au seuil de conscience du cerveau humain- , de manière à ce que les personnes autour de la table puissent s' interrompre comme dans une conversation en face à face .
Le son doit en fait être perçu comme s' il provenait de la bouche de la personne qui parle !
En om het visuele contact echter dan echt te laten lijken worden tal van camera's en informaticasnufjes ingezet : de vertraging tussen klank en beeld mag namelijk niet waarneembaar zijn - minder dan 250 milliseconden , wat voor het menselijke brein de grenswaarde is om het op te merken - zodat de mensen rond de tafel elkaar in de rede kunnen vallen zoals tijdens een gesprek onder vier ogen .
Puisque l' Internet touche transversalement tous les niveaux de l' entreprise - assortiments , marketing , communication , service clientèle - , il fallait que ces équipes puissent être directement en contact entre elles .
Omdat het internet zijn weerslag heeft op alle niveaus van de onderneming - productaanbod , marketing , communicatie , klantendienst - moesten de verschillende teams rechtstreeks met elkaar in contact kunnen staan .
3 . Ils sont constamment en contact les uns avec les autres , de sorte que l' information se répand vite .
3. Ze staan constant in contact met elkaar , waardoor informatie snel verspreid wordt .

22 sentence pairs total
22 in (DEFAULT)
.