| fr | nl |
---|
| c . Tendre vers une accessibilité totale et complète : toutes les réglementations sont minimalistes ; la SNCB doit s' efforcer de faire plus et en cas de contradiction entre réglementations retenir la plus favorable à l' accès des PH et ce dans un souci d' uniformité sur l' ensemble du réseau de la Belgique .
| c. Totale en volledige toegankelijkheid beogen : alle regelgeving is minimalistisch ; de NMBS moet meer pogen te doen en wanneer verschillende regelgevingen elkaar tegenspreken , moet ze die toepassen die het gunstigst is voor de toegang voor PH en daarbij uniformiteit nastreven voor het volledige Belgische spoorwegnet .
|
| Gand semblait sur le point de reconquérir l' ensemble du comté .
| Ondertussen had Gent weer een leger bij elkaar en bezette daarmee Oudenaarde en Damme .
|
| Le long des courbes de la Lys , ourlées de saules , dans l' air humide qui donne de l' éclat aux couleurs les plus tendres , dans les villages d' Afsnee , de Laethem et de Deurle , sur les rives de la Lys , aux environs de Gand , ils vivaient souvent en groupe dans de simples fermes , heureux d' être ensemble et de savourer la beauté du paysage flamand .
| De schilders woonden aan de bochtige , met wilgen omzoomde oevers van de Leie , in de vochtige lucht die aan iedere kleur een rijkere glans verleent , in dorpen als Afsnee , Latem en Deurle in de omgeving van Gent . Daar woonden zij vaak in groepen in eenvoudige huisjes en daar genoten zij van elkaars gezelschap en gingen zij op in de schoonheid van het Vlaamse land .
|
| Lorsqu' ils avaient faim , ils dévoraient les échantillons de Servaes , qui était représentant de produits coloniaux ; lorsqu' ils manquaient d' argent , ils tapaient le curé de la paroisse ou tendaient vivement une vaste toile sur les murs , la peignaient ensemble pour aller plus vite et la débitaient par morceaux !
| Wanneer ze honger hadden , aten ze Servaes ' voedingsmonsters op , hij was handelsreiziger in koloniale waren . Ze bedelden ook geld bij elkaar bij de dorpspastoor of spanden snel een lange reep schilderslinnen op de vier muren van de hele kamer , schilderden die dan vol om snel klaar te zijn en sneden er vervolgen stukken af om te verkopen !
|
| Aujourd'hui , ce sont les Américains qui raflent la majorité des médailles , mais si Allemands , Français , Britanniques , Italiens ... se mettaient ensemble , ce serait sans doute différent .
| Nu kapen de Amerikanen de meeste medailles weg , maar als Duitsers , Fransen , Britten , Italianen de handen in elkaar sloegen en één ploeg vormden , zou het zeker helemaal anders lopen .
|
| Nous nous sommes donc souvent croisés , sans jamais travailler ensemble .
| Onze wegen hebben elkaar vaak gekruist , maar we werkten nooit samen .
|
| Tenir les mets à introduire le plus verticalement possible et ensemble dans la tubulure de remplissage .
| De toe te voegen ingrediënten zoveel mogelijk verticaal naast elkaar in de vulopening doen .
|
| Les mots et les choses allaient ensemble .
| De woorden en de dingen hoorden bij elkaar .
|
| Certains mots allaient ensemble , d' autres pas .
| Sommige woorden pasten bij elkaar , andere niet .
|