| fr | nl |
---|
| C' est précisément la force de cette société commerciale temporaire qui a réuni ses urbanistes , ses architectes et ses ingénieurs , forts de leurs expériences et de leurs parcours différents .
| Het was precies de sterkte van deze tijdelijke handelsvennootschap dat zij urbanisten , architecten en ingenieurs uit verschillende landen heft samengebracht , met en verschillende achtergrond en met verschillende ervaringen .
|
| Telle ou telle concrétisation de la ville trame tient alors lieu de plate-forme sociale et administrative qui réunit les différents acteurs institutionnels et privés pour réaliser des programmes : afin de renforcer des axes récréatifs , afin de créer des jonctions entre zones d' habitat et centre-ville , afin de sonder des relations infrastructurelles entre les parties de la ville trame , ...
| Deze of gene invulling van de rasterstad doet dan dienst als maatschappelijk en bestuurlijk platform dat verschillende bestuurlijke en private actoren samenbrengt om programma's te realiseren : voor de versterking van recreatieve assen , voor het verbinden van woonzones met de stadskern , voor infrastructurele versterking van de relaties tussen onderdelen van de rasterstad , ...
|
| Si proches l' un de l' autre en cet instant , réunis par le hasard des chemins , auraient -ils pu se croiser indifféremment et échapper à la collision ?
| Hadden ze elkaar op dat moment , door het toeval samengebracht , onaangedaan kunnen kruisen , aan een botsing kunnen ontsnappen ?
|
| C' est dans un souci de réunir la gestion de ces deux aspects qu' une direction générale spécifique aux maisons de justice a été créée .
| Met het oog op het samenbrengen van het beheer van deze twee aspecten wordt een specifiek directoraat-generaal voor de justitiehuizen opgericht .
|
| Les patriciens sont réunis en sept lignages à partir de 1306 et les corporations en neuf nations à partir de 1421 .
| De patriciërs worden vanaf 1306 samengebracht in zeven geslachten en de ambachten vanaf 1421 in negen naties .
|
| Les entrées des six parcelles sont réunies deux par deux en trois perrons .
| De ingangen van de zes percelen zijn twee per twee samengebracht in drie puien .
|
| 13° Document unique de Programmation : le document approuvé par la Commission le 12 décembre 2000 dans lequel sont réunies les données à reprendre dans un cadre communautaire d' appui et les données à reprendre dans un programme opérationnel pour la Région flamande ;
| 13 ° Enkelvoudig Programmeringsdocument : het document dat door de Commissie op 12 december 2000 is goedgekeurd en waarin de in een communautair bestek op te nemen gegevens en de in een operationeel programma op te nemen gegevens voor het Vlaamse Gewest zijn samengebracht ;
|
| Nous voulions réunir un groupe d' équipes et les faire collaborer efficacement .
| We wilden een groep teams samenbrengen en hen efficiënt doen samenwerken .
|