| fr | nl |
---|
| Les modèles de l' UGMM traitent actuellement de variables physiques ( hauteurs d' eau , courants , vagues , température , salinité ) , chimiques ( principalement des substances de type hydrocarbures ) et biologiques ( limitées aux premiers maillons de la chaîne alimentaire ) .
| De BMM-modellen worden gemaakt voor fysische variabelen ( waterhoogte , stromingen , golven , temperatuur , zoutgehalte ) , chemische variabelen ( in hoofdzaak koolwaterstoffen ) en biologische variabelen ( beperkt tot de eerste schakels van de voedselketen ) en sedimenttransport .
|
| Toutes ces variables sont liées les unes aux autres et le degré de complexité et d' incertitude va croissant de la physique à la biologie .
| Al deze variabelen zijn onderling met elkaar verbonden en de graad van complexiteit en onzekerheid gaat in stijgende lijn van fysica tot biologie .
|
| Il est utilisé dans chaque cas de situation critique ou accidentelle pour déterminer l' impact potentiel des pollutions et fournir un appui aux décisions à prendre dans les opérations de lutte .
| Het model wordt gebruikt in elke kritische situatie of bij een ongeval , om de mogelijke impact van de vervuiling te bepalen en om maatregelen tijdens bestrijdingsoperaties te nemen .
|
| L' UGMM travaille également sur d' autres modèles qui n' ont pas encore atteint un niveau suffisant d' opérationnalité mais qui sont au stade du développement .
| De BMM werkt nog aan andere modellen , die in volle ontwikkeling zijn maar momenteel nog onvoldoende operationeel zijn .
|
| Un schéma de circulation résiduel typique , calculé au moyen d' un modèle informatique , est illustré par une situation d' hiver et une situation d' été dans la mer du Nord .
| Een typisch residueel circulatiepatroon , berekend door een computermodel , is geïllustreerd voor een winter en een zomer situatie in de Noordzee .
|
| Fronts : Par analogie avec les situations météorologiques , ces lignes de séparation entre différentes masses d' eau peuvent être observées au moyen de photos prises par satellite .
| Fronten : in analogie met meteorologische situaties vormen deze de scheidingslijn tussen verschillende watermassa's en kunnen worden geobserveerd via satellietbeelden .
|
| Depuis peu , on accorde beaucoup d' attention au bilan de sédiments , en particulier au bilan des boues sur le plateau continental belge .
| De jongste tijd gaat meer aandacht naar de sedimentbalans , in het bijzonder de slibbalans op het Belgisch Continentaal Plat .
|
| En résolvant de telles équations dans un modèle informatique , il est possible de simuler le développement de la biomasse du phytoplancton dans le temps et dans l' espace en réaction aux influences externes .
| Door deze vergelijkingen binnen een computermodel op te lossen , is het mogelijk te simuleren hoe de fytoplanktonbiomassa in tijd en ruimte evolueert als reactie op externe invloeden .
|
| A gauche : Phaeocystis pouchetii , une plante marine microscopique ( ou phytoplancton ) responsable de la mousse que l' on trouve parfois sur les plages au printemps .
| Links : Phaeocystis pouchetii , een microscopische zeeplant of fytoplankton dat verantwoordelijk is voor het vuile schuim dat in het voorjaar op de stranden aangetroffen wordt .
|