| fr | nl | 
|---|
 | Ce n' est pas pour le flatter , mais j' ai toujours eu le sentiment qu' il était ouvert et honnête envers moi .
  | Ik wil niet vleierig overkomen maar ik heb wel altijd het gevoel gehad dat Willy open en eerlijk met mij was .
  | 
 | Il savait très bien cultiver cette image très bourgeoise , d' homme honnête et sérieux .
  | Hij slaagde erin dit zeer burgerlijke imago van eerlijk en ernstig man bijzonder goed te cultiveren .
  | 
 | Il faut être ouvert , honnête , correct , avoir un langage franc et direct . Ce n' est qu' à ces conditions qu' on apparaîtra comme un grand homme politique .
  | Alleen wie zich open , eerlijk en correct gedraagt en duidelijk zegt waarop de zaken staan , kan worden beschouwd als een groot politicus . '
  | 
 | Le suffixe typiquement néerlandais -lijk , par exemple , convient à un mot de souche néerlandaise ( erbarmelijk - pitoyable , eerlijk - honnête , etc. ) mais pas , ou à peine , à un mot étranger .
  | Het typische Nederlandse achtervoegsel - lijk bijvoorbeeld past bij een erfwoord ( erbarmelijk , eerlijk , enz. ) maar niet of nauwelijks bij een vreemd woord .
  | 
 | Et il poursuit : Il alla se poster devant les premiers rangs , s' écriant : Je suis un honnête Hollandais et je ne me tairai pas ! Je défendrai l' honneur de ma patrie !
  | En hij gaat verder : ' Hij liep naar het front van de zaal en verklaarde : Ik ben een eerlijk Hollander en ik wil hier niet zwijgen ; ik wil het voor de eer van mijn vaderland opnemen .
  | 
 | Légèrement gris , George Willem Vreede , professeur à l' université d' Utrecht , monta à la tribune pour bousculer Multatuli : Je suis un honnête Hollandais et je ne me tairai pas ! Je défendrai l' honneur de ma patrie !
  | De lichtjes beschonken Utrechtse hoogleraar George Willem Vreede wou het hier niet bij laten en beklom het spreekgestoelte om Multatuli duchtig de jas uit te vegen : ' Ik ben een eerlijk Hollander en ik wil hier niet zwijgen ; ik wil het voor de eer van mijn vaderland opnemen . '
  | 
 | Ce critique idéologue est suffisamment honnête pour comprendre que le mythe du provincial ne tient pas .
  | Reugebrink is als ideologie-criticus echter eerlijk genoeg om te beseffen dat de mythe van de propere provinciaal niet bestaat .
  | 
 | Jean-Charles della Faille : « Pour moi , c' était en quelque sorte un point de non-retour : soit je me pliais définitivement à des règles auxquelles je n' adhérais plus , soit je décidais d' être honnête avec moi-même en lançant mon propre projet , tant que j' avais encore suffisamment de temps devant moi pour le développer !
  | Jean-Charles della Faille : Voor mij ging het om een point of no return : ofwel plooide ik me definitief naar regels waar ik niet meer achterstond , ofwel was ik eerlijk met mijzelf en ging ik mijn eigen weg . Nu is er nog genoeg tijd om iets nieuws uit te bouwen .
  |