| fr | nl |
---|
| Les combats sanglants valurent à Ypres une triste réputation , mais le pire fut que la pénible victoire sur les Allemands ne put mettre fin à cette violence insensée dans le monde , bien au contraire .
| De bloedige veldslagen bezorgden Ieper een trieste reputatie , maar het ergste is dat de moeizame overwinning op de Duitsers bovendien geen einde maakte aan het zinloze geweld wereldwijd , integendeel .
|
| Année après année , la réputation de ces fêtes s' étend même à l' étranger .
| Jaar na jaar groeit de reputatie van de Gentse Feesten , zelfs internationaal .
|
| Cette réputation est tellement répandue qu' on voit aujourd'hui à Anvers des touristes poser autant devant le Modepaleis de Dries Van Noten que devant la maison baroque du peintre Pierre Paul Rubens .
| De reputatie is zelfs zo wijdverbreid dat je vandaag in Antwerpen waarschijnlijk evenveel toeristen ziet poseren voor Het Modepaleis van Dries Van Noten als voor het barokke woonhuis van schilder Peter Paul Rubens .
|
| Pour honorer la réputation quelque peu à la Walt Disney de Pays des Génies qui est celle de la province de Hainaut et pour compléter la liste de ses particularités architecturales , il convient aussi de citer le Plan incliné de Ronquières , sur le canal Bruxelles-Charleroi .
| Om de reputatie van de provincie Henegouwen als Disney-achtig Pays des Génies recht te doen en de lijst van bouwkundige eigenaardigheden compleet te maken , mag het Hellend Vlak van Ronquières op het kanaal Brussel - Charleroi niet onvermeld blijven .
|
| La réputation de la ville crût à une vitesse vertigineuse après le retour du tsar en Russie .
| De reputatie van de stad groeide razendsnel nadat de tsaar tevreden terugkeerde naar Rusland .
|
| Chaudfontaine eut aussi une réputation glamoureuse , surtout que depuis que la famille de Napoléon préféra la station de la périphérie liégeoise à celle de Spa , qui grouillait d' Anglais .
| En ook Chaudfontaine had een ' glamoureuze ' reputatie , vooral sinds Napoleons familie het kuuroord aan de rand van de stad Luik verkoos boven Spa , dat krioelde van de Engelsen .
|
| Et dans la vie , quand vous traînez une mauvaise réputation , on vous accuse parfois à tort ...
| Het is in het leven vaak moeilijk een kwalijke reputatie kwijt te geraken .
|
| Je n' avais plus la mauvaise réputation que j' avais traînée
| ' De kwalijke reputatie die ik jaren achter me aan had gesleept in de lagere school , was weg .
|
| Il a toujours eu la réputation d' être très accessible , pas dédaigneux .
| Het maakte niet uit . Hij had de reputatie heel toegankelijk te zijn ; hij keek op niemand neer .
|
| On ne trouvera rien dans mon livre contre Santer . Il n' avait peut-être pas la meilleure réputation , mais c' était un type plus solide qu' il n' en donnait l' impression .
| In mijn boek staat niet één kwaad woord over Santer . Hij had misschien niet de beste reputatie , maar hij was een krachtige persoonlijkheid , ook al gaf hij die indruk niet .
|