| fr | nl |
---|
| Quant aux beffrois qui dominent les villes flamandes , les deux étages inférieurs rectangulaires de celui de Bruges ainsi que les deux petites tours de guet et la plupart des murs de briques entourant les halles à ses pieds comptaient déjà quarante ans d' existence lorsque le haut de la tour en bois ( qui ne fut construite en pierre qu' au XVe siècle ) prit feu en 1280 et sa cloche , perçant les plafonds des étages inférieurs , réduisit en cendres les chartes de la ville .
| Boven veel Vlaamse steden rijst een belfort op . De onderste twee rechthoekige verdiepingen van het Brugse belfort , de kleine uitkijktorens en de meeste stenen buitenmuren van de hallen aan de voet van de toren stonden er al veertig jaar toen het bovenste houten gedeelte van de toren in 1280 in vlammen opging .
|
| Lorsque Charles Quint en colère voulut châtier la ville de Gand lors de sa révolte vers le milieu du XVIe siècle , il fit enlever du beffroi la cloche Roland .
| Toen de woedende Karel V in het midden van de zestiende eeuw de stad Gent strafte omdat ze zich tegen hem had verzet , gaf hij het bevel om de klok Roeland uit het belfort te verwijderen .
|
| Tous ses privilèges furent abolis , l' artillerie urbaine fut confisquée ainsi que d' autres biens , Roland , la grande cloche qui , si souvent , avait appelé les citoyens à la révolte , fut condamnée ; un grand nombre de citoyens durent humblement implorer le pardon de l' Empereur ; la moitié des douves de la ville fut comblée et une lourde amende fut imposée à la population .
| Roeland , de grote klok die zo vaak vanuit het belfort de burgers had opgeroepen tot opstand of rellen , werd naar beneden gehaald . Talloze burgers moesten de keizer onderdanig om vergiffenis vragen , de helft van de stadsgracht werd gedempt en een zeer hoge boete werd opgelegd .
|