| fr | nl |
---|
| Soudain intrigué , Al' se tourne à son tour vers moi : Mais vous habitez où ?
| Al is plotseling een en al belangstelling en draait zich nu ook naar mij toe : ' Maar waar woont u nou ? '
|
| Deux bars plus loin , alors que nous dépassons une camionnette stationnée en double file , j' aperçois soudain un survêtement blanc tiraillé par trois colleurs d' affiches .
| Als we twee bars verder een dubbel geparkeerde bestelwagen passeren , zie ik plotseling een wit trainingspak waar drie afficheplakkers aan staan te trekken .
|
| Et soudain , on a l' impression de connaître ce prétendu mal , on se sent inexplicablement , dangereusement proche de Bébel .
| En plotseling heeft men het gevoel dat men die vermeende pijn kent , voelt men zich op onverklaarbare wijze gevaarlijk verwant aan Bébel .
|
| Après l' avoir considérée froidement , elle la contemple soudain en souriant et ses yeux se remplissent de larmes .
| Eerst bestudeert ze die onbewogen , dan plotseling met een glimlach en ogen die vol tranen schieten .
|
| Mais en la regardant s' escrimer avec ses coquillages sur son banc , des flocons de neige dans les cheveux , au-delà du pitoyable , je ne peux m' empêcher d' éprouver soudain une réelle tendresse , de l' amour .
| Maar als ik zie hoe ze zich op haar bankje weert met de schaaldieren , sneeuwvlokken in het haar , de deerniswekkendheid voorbij , voel ik ondanks mezelf plotseling echte genegenheid , liefde .
|
| J' éprouve soudain le besoin de le dire , de prononcer le mot , de dire à quelqu'un qu' elle est morte , MORTE .
| Ik heb plotseling de behoefte om het te zeggen , het woord uit te spreken , tegen iemand te zeggen dat ze dood is , DOOD .
|
| Le reflet de son propre visage lui rappelle , soudain , la photo trouvée dans son sac .
| Haar spiegelbeeld doet haar plotseling denken aan de foto die ze in haar tas aantrof .
|
| Son corps muet depuis la mort de son père s' était soudain mis à se broyer .
| Haar sprakeloze lichaam was sinds de plotselinge dood van haar vader gaan opspelen .
|
| Les sages deviennent des sots et la jeunesse , au regard de ces gens pleins de vitalité , paraît soudain , avec tout son tralala , avoir pris un fâcheux coup de vieux .
| Wijzen worden dwazen en de jeugd lijkt naast die levendige , vitale mensen , plotseling met al die materiële toeters en bellen , stok en stokoud .
|
| Au milieu de l' année 2006 , des hommes d' affaires américains ont soudain afflué en grand nombre au restaurant Lombardia , à Anvers .
| Halverwege vorig jaar zakten plotseling opvallend veel Amerikaanse zakenlui af naar het eethuisje Lombardia in Antwerpen .
|