| fr | nl |
---|
| Dans ce cas , il peut être dérogé à l' article 2 à la condition que les travaux envisagés visent à mettre le bien loué en conformité avec les exigences de cet article , que ces travaux soient décrits avec précision , que le début des travaux soit fixé dans un délai raisonnable et qu' aucun loyer ne soit exigible pendant la durée convenue pour ceux-ci , étant entendu que cette durée ne peut être inférieure à celle qui est raisonnablement nécessaire pour les effectuer .
| In dat geval kan van artikel 2 worden afgeweken op voorwaarde dat de voorgenomen werken er toe strekken het gehuurde goed in overeenstemming te brengen met de vereisten van dat artikel , dat deze werken precies omschreven worden , dat de aanvang voor de werken binnen een redelijk tijdstip is bepaald en dat geen huurgelden verschuldigd zijn tijdens de overeengekomen duur ervan , met dien verstande dat deze duur niet korter mag zijn dan degene die redelijkerwijze noodzakelijk is om ze uit te voeren .
|
| En vertu de cette même loi , seul l' enfant mineur qui peut être estimé apte à apprécier raisonnablement ses intérêts peut consentir seul au prélèvement ( 19 ) .
| Krachtens diezelfde wet kan alleen de minderjarige patiënt die tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat kan worden geacht , zelfstandig instemmen met de afname ( 19 ) .
|
| De plus , en l' absence de disposition légale autorisant la pratique des tests ADN en dehors de toute injonction judiciaire , le consentement donné au prélèvement conformément à l' article 12 , § 2 , de la loi sur les droits du patient , par l' enfant mineur jugé apte à apprécier raisonnablement ses intérêts ne suffit pas à rendre justifiable l' acte posé par le médecin .
| Er bestaat nog geen wettige bepaling die het gebruik van DNA-tests zonder opdracht van een magistraat , toestaat . Het feit dat een minderjarig kind dat tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat wordt geacht , krachtens artikel 12 , § 2 , van de wet betreffende de rechten van de patiënt , instemt met de bloedafname , rechtvaardigt geenszins de handeling van de arts .
|
| Mon cul aussi est dans la nature , et cependant je ne le montre pas ? Mais ce sont surtout vos attaques multatuliennes contre la société que je ne trouve pas raisonnablement défendables .
| Vooral ook dunkt mij uw Multatuliaanse uitvallen tegen de maatschappij niet redelijk verdedigbaar . '
|
| Seules des exigences strictes et transparentes de qualité permettront le main tien d' un service universel valable , et les règles existantes ont très raisonnablement con cilié des exigences correctes en termes de prestation et de définition des services , et de mécanisme de couverture des coûts y afférents .
| Enkel mits strikte en duidelijke kwaliteitseisen kan een aanvaardbare universele dienstverlening behouden blijven . In de bestaande regeling wordt een redelijk evenwicht tot stand gebracht tussen enerzijds de eisen op het vlak van prestaties en omschrijving van de diensten , en anderzijds het principe dat de kosten die ermee gepaard gaan moeten gedekt worden .
|
| Un adaptateur en plastique permet de fixer votre iPod au connecteur d' amarrage de manière raisonnablement stable .
| Met behulp van plastic opzetstukjes kunt u uw iPod redelijk stevig vastzetten in de dockconnector .
|
| Le Samsung dispose en outre d' un flash incorporé , d' un objectif autofocus et d' une fonction macro raisonnablement efficace .
| Als extra's heeft de Samsung een ingebouwde flits en een autofocuslens met een redelijk werkende macrofunctionaliteit .
|
| Malgré la coexistence de ces trois missions , les appareils testés ici restent raisonnablement compacts . Ils trouvent aisément place sur le coin d' une table , pourvu qu' elle soit solide .
| Ondanks de combinatie van die functies zijn de beide geteste multifunctionals redelijk compact en passen ze probleemloos op de hoek van een flinke werktafel .
|