| fr | nl | 
|---|
 | Nous avons donc , au nord de la frontière linguistique , les Flandres , provinces de langue néerlandaise .
  | De hoofdstad van België , Brussel , is een tweetalig eiland in Brabant en ligt even ten noorden van de taalgrens . Boven de taalgrens ligt dus het Nederlandstalige Vlaanderen .
  | 
 | Cette ligne se trouvait située un peu au sud de la frontière linguistique actuelle et passe par des régions qui reprirent ensuite l' usage du français .
  | De grens tussen beide culturen lag oorspronkelijk zuidelijker dan de huidige taalgrens . Maar de Franse taal is zich geleidelijk aan steeds verder noordwaarts gaan uitbreiden .
  | 
 | Cette frontière linguistique n' a jamais coïncidé avec les sections administratives du pays ni avec les limites ecclésiastiques des sièges épiscopaux d' Arras-Cambrai , de Noyen-Tournai et de Thérouanne qui englobaient l' essentiel du comté de Flandre .
  | De taalgrens viel niet samen met de administratieve indeling van het land , noch met de grenzen van de bisdommen van Atrecht-Kamerijk , Noyon-Doornik en Terwaan , die het grootste deel van het graafschap omvatten .
  | 
 | Ces deux régions sont séparées par la frontière linguistique .
  | De lijn die beide landsgedeelten in tweeën deelt , wordt de taalgrens genoemd .
  | 
 | La loi universitaire de 1930 fut suivie d' autres qui , pour la première fois , reconnurent officiellement la frontière linguistique .
  | Na het wetsvoorstel over de universiteit van 1930 volgden nog andere , waarin voor het eerst de taalgrens werd erkend .
  | 
 | L' administration fut doublée et un système de recensement décennal fut voté afin de décider des adaptations nécessaires de ladite frontière linguistique .
  | De administratie werd tweetalig en er zou om de tien jaar een volkstelling worden gehouden om na te gaan of de taalgrens diende te worden gewijzigd .
  | 
 | Ceci devait permettre d' établir le régime linguistique applicable dans les zones de la frontière ou proches de cette frontière , où la proportion d' habitants parlant chacune des deux langues pouvait aisément se modifier .
  | De bedoeling was om de taalregeling aan te passen in gebieden op of vlak bij de taalgrens waar de verhouding Franstaligen-Nederlandstaligen gemakkelijk veranderde .
  | 
 | Le résultat du recensement de 1947 , opéré dans des conditions apparemment douteuses -- dans certaines régions voisines de la frontière linguistique , le français avait gagné plus de 33% en dix ans de temps ! -- ne fut publié qu' en 1954 .
  | Het resultaat van de telling die in 1947 in schijnbaar erg verdachte omstandigheden werd gehouden - in sommige gebieden nabij de taalgrens was het aantal Franstaligen in tien jaar tijd met niet minder dan 33 % gestegen - werd pas in 1954 bekendgemaakt .
  |