| fr | nl |
---|
| Dans le courant de 2005 , une exonération de 50% du précompte professionnel sera accordée sur les salaires des chercheurs de 76 institutions scientifiques et de toutes les entreprises qui coopèrent avec ces institutions .
| In de loop van 2005 zal op het loon van de onderzoekers van 76 wetenschappelijke instellingen en van alle ondernemingen die met deze instellingen samenwerken een vrijstelling van 50 % op de bedrijfsvoorheffing worden toegekend .
|
| Même le dernier gouvernement homogène , d' il y a presque cinquante ans , a dû coopérer avec d' autres partis pour permettre le pacte scolaire .
| En zelfs de laatste homogene regering , bijna vijftig jaar geleden , heeft met de andere partijen moeten samenwerken om het schoolpact af te sluiten .
|
| A mesure que s' écoule le temps , nous verrons que les pays européens coopèrent de façon plus étroite , que les institutions sont à la hauteur et que les citoyens et les entreprises bénéficient de la plus-value découlant d' une Union européenne qui offre une réponse à des questions dépassant les frontières nationales .
| Maar met het verstrijken van de tijd zal blijken dat de Europese landen hechter samenwerken , dat de instellingen tegen hun taak opgewassen zijn en dat de burgers en ondernemingen een meerwaarde hebben aan deze Europese Unie die een antwoord kan bieden aan vragen die de nationale grenzen overschrijden .
|
| - la junte birmane libère tous les prisonniers politiques et en particulier celle du Prix Nobel Aung San Suu Kyi ; elle coopère avec les organisations humanitaires , elle mette fi n au travail forcé et aux exécutions sommaires ;
| - de Birmaanse junta alle politieke gevangenen vrijlaat en in het bijzonder Nobelprijswinnares Aung San Suu Kyi ; ze samenwerkt met de humanitaire organisaties , ze een einde maakt aan dwangarbeid en terechtstellingen zonder proces ;
|
| 5° les règles selon lesquelles il peut être mis fin à l' accord de coopération ;Les médecins généralistes qui coopèrent au sein d' un regroupement communiquent à leurs patients les noms et lieux d' installation des médecins généralistes avec lesquels ils collaborent , ainsi que les modalités les autorisant à consulter leur dossier médical .
| 5 ° de regels volgens dewelke het samenwerkingsakkoord kan worden beëindigd. De huisartsen die samenwerken in een groepering delen de namen en de installatieplaatsen van de samenwerkende huisartsen mee aan hun patïenten , samen met de modaliteiten voor hun toestemming voor het raadplegen van hun medisch dossier .
|
| Les médecins généralistes qui coopèrent au sein d' un regroupement communiquent à leurs patients les noms et lieux d' installation des médecins généralistes avec lesquels ils collaborent , ainsi que les modalités les autorisant à consulter leur dossier médical .
| De huisartsen die samenwerken in een groepering delen de namen en de installatieplaatsen van de samenwerkende huisartsen mee aan hun patiënten , samen met de modaliteiten voor hun toestemming voor het raadplegen van hun medisch dossier .
|
| De plus en plus , les entreprises valorisent auprès de leurs employés la faculté de coopérer , de transmettre l' information , d' organiser : on mesure la contribution à l' effort collectif davantage que l' effort individuel lui-même .
| Bedrijven hameren er steeds meer op dat hun medewerkers moeten kunnen samenwerken , informatie uitwisselen en organiseren . Ze meten eerder de bijdrage aan de collectieve inspanning dan de individuele inspanning zelf .
|
| Les membres de la même équipe doivent d'abord coopérer entre eux : qui peint , qui mesure , qui communique avec les autres équipes ?
| Eerst moeten de leden van één team met elkaar samenwerken : wie schildert , wie meet op , wie commu-niceert met de andere teams ?
|