| fr | nl |
---|
| En tenant compte de ces éléments , on peut arriver à une définition assez complète de la coordination : le pilotage central ou l’harmonisation volontaire des activités et actions de plusieurs entités organisationnelles d’un même cluster public qui , d’une manière consciente et planifiée , a pour but la réalisation d’objectifs communs selon une méthode d’intervention préalablement concertée .
| Rekening houdend met deze elementen , komen we tot een vrij volledige definitie van de coördinatie : de centrale sturing of de vrijwillige harmonisering van de activiteiten en acties van verschillende organisatorische entiteiten van een zelfde publieke cluster , die op een bewuste en geplande manier tot doel heeft gemeenschappelijke doelstellingen te verwezenlijken volgens een vooraf overlegde interventiemethode .
|
| Nous sommes néanmoins conscients du fait que des problèmes ( décomptes ) peuvent en résulter en 2008 .
| We zijn er ons niettemin van bewust dat dit problemen ( verrekeningen ) kan teweegbrengen in 2008 .
|
| Nous sommes néanmoins conscients du fait que des problèmes ( décomptes ) peuvent en résulter en 2008 .
| We zijn er ons niettemin van bewust dat dit problemen ( verrekeningen ) kan teweegbrengen in 2008 .
|
| Le Président est bien conscient de tout cela , mais il souhaite néanmoins que les informations diffusées soit claires et compréhensibles .
| De voorzitter is zich daarvan allemaal bewust , maar hij wenst evenwel dat de verstrekte informatie duidelijk en begrijpelijk is .
|
| Madame la Ministre est consciente que c' est un sujet sensible , mais fait remarquer que la vision des choses est différente entre le Nord et le Sud du pays malgré une approche assez semblable de la politique des pensions en général .
| Mevrouw de Minister is zich ervan bewust dat het om een gevoelig onderwerp gaat , maar merkt op dat het Noorden en het Zuiden van het land de dingen verschillend opvatten ondanks een vrij gelijkaardige benadering van het pensioenbeleid in het algemeen .
|
| La CNC est également , depuis toujours , consciente du risque d' inflation et de ses conséquences .
| De NCK is zich altijd eveneens bewust geweest van het inflatierisico en zijn gevolgen .
|
| Le CSNPH est bien conscient que cette vision ne peut pas s' inscrire dans le contexte économique actuel .
| De NHRPH is er wel van bewust dat dit niet past in de huidige economische context .
|
| Consciente de la valeur historique et mémorielle de ce fonds composé d' environ 57.000 fiches , la DG a décidé d' assurer sa pérennité en le numérisant .
| De Directie-generaal Oorlogsslachtoffers is zich bewust van de historische waarde van dit archieffonds bestaande uit zowat 57.000 fiches en heeft daarom beslist het te beschermen door het digitaliseren .
|
| L' Allemagne et la France ont fi xé des quotas à 5 et 6% même s' il faut être conscient que les taux effectifs , en termes de bénéfi ciaires n' atteignent pas toujours les pourcentages requis .
| Duitsland en Frankrijk hebben quota van respectievelijk 5 en 6 % , al moet men er zich van bewust zijn dat de effectieve bezetting door begunstigden niet altijd de vereiste percentages haalt .
|
| La Commission européenne est consciente de ces constats .
| De Europese Commissie is zich van die situatie bewust .
|