| fr | nl |
---|
| On partait à la rencontre des électeurs sur le terrain , pratiquement non-stop , de dix heures du matin jusqu' à dix-neuf heures .
| Ik wilde mijn kiezers op het terrein ontmoeten . Het waren lange dagen , die 's morgens om 10 uur of vroeger begonnen en pas rond 19 uur eindigden .
|
| D'ailleurs , nous complétions nos rencontres professionnelles par des rencontres amicales et nos épouses faisaient de même .
| Buiten onze professionele contacten ontmoetten we elkaar ook op een informelere manier . Onze echtgenotes deden dat ook .
|
| Une délégation bruxelloise demande à être entendue par lui et le rencontre à La Haye .
| Een Brusselse delegatie vraagt door hem gehoord te worden en ontmoet hem in Den Haag .
|
| Mais le chef d' entreprise semble suffisamment intéressant pour justifier une deuxième rencontre .
| Maar de bedrijfsleider zelf is blijkbaar interessant genoeg om nog eens te ontmoeten .
|
| En Afrique notre héros rencontre deux tribus de noirs , les Babaoro' m et les m' Atuvu .
| In Afrika ontmoet de stripheld twee negerstammen , de Babaoro'm en de m'Atuvu : .
|
| Elle tressaille , revoit sa rencontre avec Jamil à Cadaqués , Des bribes de leurs discussions se bousculent en elle .
| Ze rilt , ziet weer voor zich hoe Jamil en zij elkaar voor het eerst hadden ontmoet in Cadaqués . In haar botsen flarden van gesprekken op elkaar .
|
| C' est depuis cette rencontre que Zana a commencé à maugréer : Jamil , le dessin , le bateau .
| Sinds ze hem ontmoet heeft begint Zana te mopperen : ' Jamil , tekenen , de boot .
|
| Puis , un printemps en enfer , la rencontre avec Samuel Carson .
| Daarna , in een helse lente , ontmoet ze Samuel Carson .
|
| Les enfants vont aller à la rencontre d' ânes élevés et sociabilisés en pâture .
| De kinderen ontmoeten de ezels die opgroeien en getemd zijn in de weide .
|