| fr | nl | 
|---|
 | Si l' élaboration de la politique criminelle suppose une approche de type juridique , elle implique également une connaissance approfondie des pratiques effectivement en cours , qui seule peut permettre de procéder à une démarche évaluative et d' anticiper au mieux les effets des décisions de politique criminelle .
  | Hoewel de uitwerking van het strafrechtelijk beleid een juridische aanpak onderstelt , impliceert zij tevens een grondige kennis van de daadwerkelijk gangbare handelwijzen , want enkel op die wijze kan worden overgegaan tot een evaluatieve aanpak en een zo goed mogelijke anticipatie van de gevolgen van de beslissingen inzake strafrechtelijk beleid .
  | 
 | Willy , un peu naïvement , défendait encore la démarche , tandis qu' Andreotti l' a véritablement taillé en pièces .
  | Een beetje naïef verdedigde Willy onze aanpak , maar Andreotti maakte er brandhout van .
  | 
 | Pour y parvenir , le consultant propose une démarche en trois temps :
  | Om dat te bereiken stelt hij de volgende aanpak voor .
  | 
 | Si la première année mon patron m' a dit que j' avais eu beaucoup de chance , aujourd'hui il est convaincu de l' efficacité de ma démarche !
  | Het eerste jaar zei mijn baas nog dat ik veel geluk had gehad , maar nu is hij overtuigd van mijn aanpak .
  | 
 | « La question principale à se poser est la suivante : quel est l' objectif qui sous-tend la démarche ?
  | De belangrijkste vraag die je je moet stellen is : wat beoog je met deze aanpak ?
  | 
 | Généralement toutefois , les parties sont invitées à résoudre elles-mêmes le litige au moyen d' une communication bilatérale , tout en rendant cette démarche publique via le module ' gestionnaire de litiges' .
  | Meestal worden de partijen uitgenodigd om het geschil zelf op te lossen via tweezijdige communicatie . Deze aanpak wordt publiek gemaakt via de module ' geschillenpaneel ' .
  |