| fr | nl |
---|
| Dans le cadre d' une volonté de réduire ou retarder l' institutionnalisation des personnes âgées , elle trouve cette démarche intéressante .
| IOm de institutionalisering van ouderen te beperken of uit te stellen , vindt ze dit een interessante benadering .
|
| Mme K.Piraprez signale qu' une démarche semblable devrait être réalisée pour la démence ( par exemple , voir ce qui se fait en Allemagne ) .
| Mevr. K. Piraprez merkt op dat dergelijke benadering voor dementie wenselijk zou zijn ( bijvoorbeeld kijken naar wat er in Duitsland gebeurt ) .
|
| Certains de ces besoins sont connus , mais d' autres ne sont pas encore clairement identifiés par l' intéressé , ce qui confirme l' importance d' une démarche proactive de notre part .
| Sommige behoeften zijn reeds gekend , maar andere werden door de betrokkene nog niet duidelijk geïdentificeerd , wat het belang bevestigt van onze proactieve benadering .
|
| L' étape suivante est de changer cette approche , plutôt négative , en une démarche positive : veiller à ce que son personnel se sente bien dans sa peau , grâce à une alimentation saine , de la détente , des exercices physiques et un bon équilibre entre travail et vie privée .
| De volgende stap is die eerder negatieve benadering ombuigen in een positief verhaal : ervoor zorgen dat het personeel door gezonde voeding , ont-spanning , beweging en een goed evenwicht tussen werk en privé zich goed in zijn vel voelt . Voor de moderne werknemer is creativiteit een belangrijke vaardigheid .
|