| fr | nl |
---|
| Bien entendu , nos électeurs sont préoccupés par le rythme du changement et l' érosion de la sécurité des emplois traditionnels ainsi que d' autres acquis sociaux .
| Natuurlijk is de kiezer bezorgd over het tempo van de veranderingen en de afbrokkeling van de traditionele zekerheid van zijn baan en andere sociale verworvenheden .
|
| Un AR doit encore établir les modalités , mais on ne connaît pas le rythme de la mesure .
| De nadere regels moeten nog in een KB vastgelegd worden , maar men kent het tempo van de maatregel niet .
|
| Chacun livrait sa partie à son rythme .
| Iedereen speelde het spel in zijn eigen tempo .
|
| Ce rythme de distribution sera maintenu pendant les trois prochaines années de façon à renouveler l' ensemble des 11000 PC de l' Ordre judiciaire . Cette action a , entre autre , permis le remplacement de tous les erminaux textes par des PC Pentium 4 pour les parquets et tribunaux de police .
| In de komende drie jaar worden alle 11 000 PC's van de Rechterlijke Orde aan dit tempo vervangen , zodat alle tekstterminals van de parketten en de politierechtbanken Pentium 4 pc's worden .
|
| À partir de 1363 , les règlements des corporations sont approuvés à un rythme accéléré .
| Vanaf 1363 worden de reglementen van de ambachtsgilden in versneld tempo goedgekeurd .
|
| Les arrestations , les poursuites et les condamnations se succèdent à un rythme élevé .
| Aanhoudingen , vervolgingen en terechtstellingen volgen elkaar in snel tempo op .
|
| Il transforme le vieux tissu urbain à un rythme accéléré et transforme la ville de province qu' est Bruxelles en une capitale moderne qui prend des allures européennes .
| In versneld tempo woelt hij het oude stadsweefsel om en verandert de provinciestad Brussel in een moderne hoofdstad met Europese allures .
|
| Il se pratique au rythme désiré , en plein air , favorise la marche et la relaxation .
| Je speelt op je eigen tempo , in de open lucht , volledig ontspannen .
|
| Le Ravel , c' est aussi une façon ludique et différente de découvrir notre région , à votre rythme et au gré des villages pittoresques et paysages remarquables .
| De Ravel , een speelse manier om onze streek beter te leren kennen en op je eigen tempo de pittoreske dorpen en opmerkelijke landschappen te verkennen .
|
| Des périodiques virent le jour à un rythme soutenu , que ce soit à Anvers ou à Bruxelles .
| Het ene tijdschrift na het andere werd in Antwerpen of Brussel in vlot tempo opgericht .
|