| fr | nl |
---|
| Le prix d' une Mercedes équivalait à celui d' une villa .
| De prijs voor een Mercedes staat gelijk met de prijs van een villa .
|
| La dose minimale recommandée est de 40 mg de métaflumizone par kg de poids vif , ce qui équivaut à 0,20 ml/kg de poids vif .
| Dosering : De aanbevolen minimale dosis is 40 mg metaflumizon / kg lichaamsgewicht , gelijk aan 0,20 ml / kg .
|
| La dose minimale recommandée est de 40 mg de métaflumizone par kg de poids vif , ce qui équivaut à 0,20 ml/kg de poids vif .
| De aanbevolen minimale dosis is 40 mg metaflumizon / kg lichaamsgewicht , gelijk aan 0,20 ml / kg .
|
| Dans ce cas , un budget encadrant l' exécution de ces projets équivaut au ou fait partie du budget de missions de base ;
| In dat geval is een begroting die aan de uitvoering van deze projecten gekoppeld is , gelijk aan of maakt ze deel uit van de basisopdrachtenbegroting ;
|
| Le nombre mensuel d' heures de travail doit équivaloir à au moins la moitié du nombre mensuel d' heures de travail d' un temps plein .
| Het aantal arbeidsuren per maand moet ten minste gelijk zijn aan de helft van het aantal maandelijkse arbeidsuren voor een voltijdse tewerkstelling .
|
| Une nuit équivaut à un jour de prison .
| Eén nacht staat gelijk met één dag gevangenisstraf .
|
| Avant de faire son propre éloge et celui de son comparse Karel Maes , présentés comme les deux plasticiens flamands qui avaient fait avancer les choses parce que , dans leur art social , ils laissaient un maximum de liberté pure au créateur , Peeters a encore cette rouerie vis-à-vis de Mondrian : Notons ici que ce n' est pas une preuve de vitalité que d' éprouver ce besoin de fixer un style , vu que cela ne se peut que si l' on atteint un sommet , et aussi que bâtir un système équivaut à confectionner u
| Alvorens hij overgaat tot het aanprijzen van zichzelf en zijn collega Karel Maes als de twee Vlaamse ' plastiekers ' die het verder hebben gebracht , omdat zij in hun gemeenschapskunst de grootste zuivere vrijheid aan de vervaardiger overlaten , concludeert Peeters nog even vilein in verband met Mondriaan : ' Hierbij weze opgemerkt dat het geen bewijs van levenskracht is , wanneer de behoefte aan stijlvaststelling bestaat , daar dit alleen gebeurt bij het bereiken van een hoogtepunt , ook dat een stelsel b
|
| -la rémunération prise en compte équivaut à 62,5% de la rémunération sur laquelle est calculée la pension de l' ex-conjoint .
| - het loon waarmee rekening wordt gehouden is gelijk aan 62,5 % van het loon waarop het pensioen van de ex-echtgenoot wordt berekend .
|
| Le surcoût relatif à ces 2 mesures équivaut donc à un montant compris entre 239.000 € et 327.000 € sur base annuelle .
| De meerkosten van die twee maatregelen is dus gelijk aan een bedrag tussen 239.000 euro en 327.000 euro op jaarbasis .
|
| Le montant de l' intervention équivaut à la moitié du coût salarial global effectif , avec un maximum de :
| Het bedrag van de tussenkomst is gelijk aan de helft van de werkelijke globale loonkost , met een maximum van :
|