Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
dringen0.200169
wijzen0.191514
benadrukken0.116131
erop0.082427
nadruk0.07892
aandringen0.07431
beklemtonen0.05540
Plot for translationsaandringenbeklemtonennadrukbenadrukkendringeneropwijzen

frnl
Document :Le BDF a répondu à la Consultation en insistant sur la nécessité d' approcher le handicap dans toutes ses composantes discriminatoires
Document : Het BDF heeft gevolg gegeven aan deze raadpleging en heeft erop gewezen dat handicap in al zijn discriminerende bestanddelen moest worden benaderd .
insiste sur le fait que certaines organisations membres du BDF ( VFG ) sont actives sur le terrain au travers de projets visant l' amélioration de la qualité de vie des personnes andicapées en Bulgarie
wijst erop dat bepaalde organisaties die lid zijn van het BDF ( VFG ) op het terrein actief zijn in het kader van projecten voor een betere levenskwaliteit van personen met een handicap in Bulgarije .
Lors du contrôle , on a souvent insisté sur le fait que , si le CPAS n' est pas sûr de l' acceptation d' une dépense , il doit préalablement contacter le service Subsides et marchés publics .
Bij de controle werd er vaak op gewezen dat ingeval het OCMW er niet zeker van is of een uitgave mag worden aanvaard , vooraf contact moet worden opgenomen met de dienst subsidies en overheidsopdrachten .
insiste sur la nécessité de sensibiliser les professions médicales des pays de l' Est à l' approche sociale et droits de l' homme des personnes handicapées
wijst erop dat de zorgverleners van de Oost-Europese landen moeten bewust gemaakt worden van de sociale benadering en van de mensenrechten van personen met een handicap ;
Enfin , Monsieur VAN HUMBEEK insiste sur le fait que les mesures prises par le Gouvernement fédéral et par les entités fédérées doivent se compléter , et non pas se superposer .
Ten slotte wijst de heer VAN HUMBEEK erop dat de maatregelen die de federale Regering en de deelgebieden hebben genomen elkaar moeten aanvullen en niet overlappen .
L' Office insiste donc sur l' importance de l' analyse interne du SPF , et souhaite en connaître les conclusions dans les meilleurs délais .
De Rijksdienst wijst dus op het belang van de interne analyse bij de FOD en wenst zo snel mogelijk in kennis te worden gesteld van de conclusies ervan .
Par ailleurs , il y a lieu d' insister sur l' accompagnement et l' encadrement nécessaires que l' entreprise de travail intérimaire doit offrir au travailleur en promouvant le recours au système de la prime de tutorat ( Arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention , accordée aux centres publics d' action sociale , pour l' encadrement et la formation des ayants droit à l' intégration sociale mis au travail par convention auprès d' une entreprise privée ) .
Daarnaast moet gewezen worden op de nodige begeleiding en omkadering die het uitzendbureau de werknemer moet aanbieden , door het beroep op het systeem van de omkaderings- en opleidingspremie ( koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de toelage , verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn , voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld bij een privé-onderneming ) aan te moedigen .
A ce sujet , je tiens à insister tout particulièrement sur le fait que les personnes intéressées quittant une structure d' accueil se verront immédiatement confrontées à la nécessité de disposer d' un logement .
In dit verband wil ik inzonderheid wijzen op het feit dat de betrokken personen die een opvangstructuur verlaten , onmiddellijk zullen geconfronteerd zijn met het feit dat ze moeten beschikken over een woongelegenheid .
Enfin , il convient également d' insister sur le fait qu' une personne morale peut également être gérant , administrateur ou membre du Comité de direction d' une société .
Tot slot dient er ook op gewezen te worden dat ook een rechtspersoon een zaakvoerder , bestuurder of lid van het directiecomité in een vennootschap kan zijn .
Lors du débat qui a suivi ces exposés , Mme Haering ( Suisse ) a insisté sur la nécessité de conférer un statut spécial aux capitales pour relever adéquatement les défis qui se posent .
Tijdens het debat dat op deze uiteenzettingen volgde , wees mevrouw Haering ( Zwitserland ) op de nood van een speciaal statuut voor de hoofdsteden om de uitdagingen die zich stellen passend te beantwoorden .

21 sentence pairs total
21 in (DEFAULT)
.