| fr | nl |
---|
| Dans sa célèbre citation plutôt perdre de l' argent que la confiance , Robert Bosch résume en un aphorisme ses exigences en matière d' orientation client et de qualité des produits .
| Robert Bosch' beroemde woorden Ik verlies liever geld dan vertrouwen vatten perfect de hoge eisen samen die hij aan klantgerichtheid en productkwaliteit stelde .
|
| Aujourd'hui , cette exigence est reprise dans le slogan Des technologies pour la vie .
| Vandaag is deze eis opgenomen in de slogan Technologie voor het leven .
|
| A quelles exigences formelles et techniques les contrats d' administration doivent -ils satisfaire ?
| Aan welke formele en technische eisen moeten de bestuursovereenkomsten voldoen ?
|
| Recommandation : manquements visibles dont l' adaptation constitue plutôt une recommandation qu' une exigence .
| Aanbeveling : Zichtbare gebreken waarvan de aanpassing eerder een aanbeveling vormt dan een eis .
|
| Les portes de ces services doivent donc être accessibles , ce qui implique que la porte doit avoir une largeur de passage libre suffisante mais qu' il ne doit pas être satisfait aux exigences en ce qui concerne l' espace libre .
| De deuren van deze diensten dienen dus enkel bezoekbaar te zijn wat inhoud dat de deur voldoende vrije doorgangsbreedte dient te hebben maar dat aan de eisen m.b.t. de opstelruimte niet voldaan dient te worden .
|
| Il semble que la raison du peu de succès de cette mesure soit le manque d' adéquation entre le public des CPAS , spécifiquement fragilisé , et les exigences relatives à cette mesure de mise à l' emploi .
| Dat deze maatregel weinig succes kent heeft blijkbaar te maken met het feit dat het bijzonder kansarm publiek van de OCMW's niet kan voldoen aan de eisen voor deze tewerkstellingsmaatregel .
|
| Je sélectionnais les annonces les plus franches , les plus chiches en exigences et conditions .
| Ik pikte de meest onomwonden advertenties eruit , met de minste eisen en voorwaarden .
|
| Au bout de l' allée se dresse la Maison , quelque peu modifiée , arrangée , pour répondre aux besoins et aux exigences de sa nouvelle vocation .
| Aan het eind van de laan verheft het Huis zich , een beetje veranderd , aangepast om te voldoen aan de noden en eisen van zijn nieuwe bestemming .
|
| L' INCC développe un système Qualité fondé sur la norme internationale ISO/EN 17025 pour garantir que chacune des activités d' expertise judiciaire répond à des exigences strictes .
| Het NICC ontwikkelt een op de internationale norm ISO / EN 17025 gegrond kwaliteitssysteem om te waarborgen dat alle werkzaamheden in het kader van een gerechtelijk deskundigenonderzoek aan strikte eisen voldoen .
|
| Celui-ci estimait en effet que la procédure telle qu' elle existait ne répondait plus aux exigences du droit , et plus particulièrement aux règles prévues par la Convention européenne des droits de l' Homme ( CEDH ) en matière de respect des droits de la défense .
| De Raad van State is immers van oordeel dat de procedure niet meer beantwoordt aan de eisen van het recht , meer in het bijzonder aan de regels bedoeld in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ( EVRM ) met betrekking tot de inachtneming van de rechten van de verdediging .
|