| fr | nl |
---|
| Il appartient au parquet de la jeunesse de qualifier les faits et de déterminer l' orientation que va prendre le dossier .
| Het komt aan het jeugdparket toe om de feiten te kwalificeren en te bepalen wat verder met het dossier gebeurt .
|
| En somme , quelle région Baudouin et Judith avaient -ils essayé de gouverner ? Les inondations du haut Moyen-Age , époque où toute la côte avait été sous eau de La Panne à Knokke , ne laissant subsister entre Dixmude et Bruges qu' une chaîne de voies navigables ainsi que quelques îlots , s' étaient retirées , offrant des pâturages aux grands troupeaux de moutons qui appartenaient aux abbayes de St-Bavon et de St-Pierre à Gand , de St-Vaast à Arras et de St-Bertin à Saint-Omer .
| Van zijn vrouw Judith is verder niets bekend , zelfs niet waar ze begraven werd . Waaruit bestond nu eigenlijk het gebied waarover Boudewijn en Judith hadden proberen te regeren ? De zware overstromingen van het begin van de Middeleeuwen waren voorbij . Toen stond de kust tussen De Panne en Knokke onder water en dook tussen Diksmuide en Brugge af en toe een eilandje uit het water op .
|
| Un autre , reconstruit en 1720 , appartenait aux Génois depuis 1399 .
| Een ander behoorde al in 1399 aan de Genuezen toe .
|
| L' Alsace appartenait à Sigismond d' Autriche , qui céda ce domaine à Charles en échange de son aide financière pour combattre les Suisses .
| De Elzas behoorde toe aan Sigismund van Oostenrijk . Hij was voortdurend in geldnood om de Zwitsers te kunnen bestrijden en was daardoor genoodzaakt de Elzas aan Karel te verpanden .
|
| Pierre Paul Rubens était parmi les artistes de cette contre-réforme , mais son génie est si grand que peu importe le parti auquel il appartient .
| Een kunstenaar van de Contrareformatie , maar zo geniaal dat zijn overtuiging er weinig toe doet , was Pieter Pauwel Rubens .
|
| Environ un quart des terres avait appartenu aux institutions religieuses . Le tout fut confisqué et vendu par l' Etat .
| Ongeveer een kwart van het land had tot dan toe aan de kerkelijke instellingen toebehoord en werd nu door de staat in beslag genomen en verkocht .
|
| Bien sûr , il appartenait au Roi de choisir le Premier ministre .
| Het kwam uiteraard de koning toe de eerste minister aan te duiden .
|
| Toutes les prébendes du chapitre de Sainte-Gudule appartiennent au duc .
| Alle prebenden van het kapittel van Sint-Goedele behoren toe aan de hertog .
|
| La ville appartient à présent à un prince qui règne sur un territoire bien plus vaste que le seul Brabant .
| De stad hoort nu toe aan een vorst die over veel meer dan Brabant regeert .
|
| Il appartient maintenant aux princes de Mérode-Westerloo . Il a souvent changé de propriétaire et donc de nom .
| Het hoort nu toe aan de prinsen van Merode-Westerloo , maar is al vaak van eigenaar veranderd en dus ook van naam .
|