| fr | nl |
---|
| En 1913 , l' entreprise possédait des établissements sur tous les continents et réalisait quelque 88 pour cent de son chiffre d' affaires en dehors de l' Allemagne .
| In 1913 had de onderneming vestigingen op alle continenten en werd 88 procent van de omzet buiten de Duitse landsgrenzen gerealiseerd .
|
| En 1898 et 1899 , Bosch fonde en collaboration avec son partenaire britannique Frederick Simms ses premiers établissements en Angleterre et en France , suivis d' autres pays d' Europe et , dès 1906 , de représentations sur d' autres continents : États-Unis et Afrique du Sud ( 1906 ) , Australie et Belgique ( 1907 ) , Argentine ( 1908 ) , Chine ( 1909 ) et Japon ( 1911 ) .
| Samen met de Britse partner Frederick Simms opende Bosch in 1898 en 1899 de eerste buitenlandse vestigingen in Groot-Brittannië en Frankrijk . Andere Europese vestigingsplaatsen volgden ( vb. Brussel 1907 ) en vanaf 1906 waren ook de andere continenten aan de beurt : de Verenigde Staten en Zuid-Afrika ( 1906 ) ; Australië ( 1907 ) , Argentinië ( 1908 ) , China ( 1909 ) en Japan ( 1911 ) .
|
| Il pouvait à présent fonder ses propres établissements dans ces pays .
| Nu kon hij in de betrokken landen eigen vestigingen oprichten .
|
| Ce qui lui permet de posséder la totalité de ses établissements à Paris et à Bruxelles .
| Wat de deur openzet voor compleet eigen vestigingen in Parijs en Brussel .
|
| Les confiscations de la Première Guerre mondiale étant encore fraîches dans la mémoire , Robert Bosch GmbH vend de nombreux établissements à l' étranger .
| Met de verbeurdverklaringen van de Eerste Wereldoorlog nog vers in het geheugen , verkoopt de Robert Bosch GmbH vele buitenlandse vestigingen .
|
| 1 . Le travailleur salarié qui , étant au service d' un employeur ayant sur le territoire de l' un des Etats contractants un établissement dont il relève normalement et payant des cotisations en application de la législation de cet Etat contractant , est détaché par cet employeur vers le territoire de l' autre Etat contractant pour y effectuer un travail pour son compte , reste soumis à la législation du premier Etat contractant et continue de payer des cotisations en application de la législation de cet E
| 1. De werknemer die , terwijl hij in dienst is van een werkgever die op het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende Staten een vestiging heeft waaronder hij normaal ressorteert en bijdragen betaalt met toepassing van de wetgeving van die overeenkomstsluitende Staat , door deze werkgever gedetacheerd wordt naar het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat om er een werk voor zijn rekening uit te voeren , blijft onder de toepassing vallen van de eerste overeenkomstsluitende Staat en bli
|
| L' article 9 de la loi du 15 décembre 1980 concernant l' accès au territoire , le séjour , l' établissement et l' éloignement des étrangers a été modifié .
| Artikel 9 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied , het verblijf , de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen werd gewijzigd .
|
| Le tuteur agréé par le service des Tutelles est la personne légalement responsable qui doit notamment représenter le mineur dans tous les actes juridiques et dans toutes les procédures que prévoient les lois sur l' accès au territoire , le séjour , l' établissement et l' éloignement des étrangers , ainsi que dans toutes les procédures administratives ou judiciaires .
| De door de Dienst Voogdij erkende voogd is de wettelijk verantwoordelijke persoon en moet inzonderheid de minderjarige vertegenwoordigen bij alle rechtshandelingen en procedures bepaald in de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied , het verblijf , de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen , alsook bij alle administratieve of gerechtelijke procedures .
|
| Il est admis que l' établissement de Balderik au Coudenberg se situe à la même époque .
| Aangenomen wordt dat de vestiging van Balderik op de Koudenberg uit dezelfde periode dateert .
|