| fr | nl |
---|
| En 1898 et 1899 , Bosch fonde en collaboration avec son partenaire britannique Frederick Simms ses premiers établissements en Angleterre et en France , suivis d' autres pays d' Europe et , dès 1906 , de représentations sur d' autres continents : États-Unis et Afrique du Sud ( 1906 ) , Australie et Belgique ( 1907 ) , Argentine ( 1908 ) , Chine ( 1909 ) et Japon ( 1911 ) .
| Samen met de Britse partner Frederick Simms opende Bosch in 1898 en 1899 de eerste buitenlandse vestigingen in Groot-Brittannië en Frankrijk . Andere Europese vestigingsplaatsen volgden ( vb. Brussel 1907 ) en vanaf 1906 waren ook de andere continenten aan de beurt : de Verenigde Staten en Zuid-Afrika ( 1906 ) ; Australië ( 1907 ) , Argentinië ( 1908 ) , China ( 1909 ) en Japan ( 1911 ) .
|
| Au cours de cette période , j' estime que le Parlement s' est montré un partenaire législatif sérieux et fiable pour le Conseil et la Commission et a , en toutes circonstances , faire la part belle à l' action politique .
| Ik vind dat het Europees Parlement in die periode getoond heeft dat het een rijpe en betrouwbare wetgevingspartner is voor de Raad en de Commissie , een partner die te allen tijde benadrukt heeft dat het primaat bij de politiek ligt .
|
| * Le niveau sociétal comprenant les entreprises privées , le secteur associatif et non marchand , les partenaires sociaux , etc.
| * Het maatschappelijke niveau met de privé-ondernemingen , de verenigingen , de non-profitsector , de sociale partners , enz.
|
| Cet arrêté exécute l' accord conclu avec les partenaires sociaux et a fait l' objet d' un avis du Conseil National du Travail . Chapitre 1er .
| Dit besluit voert het akkoord uit dat met de sociale partners werd gesloten en waarover de Nationale Arbeidsraad een advies heeft verstrekt. Hoofdstuk 1 .
|
| Compte tenu de la présence de la cuisine et de l' obligation des services publics d' offrir à leurs membres du personnel la possibilité de prendre un repas à des prix démocratiques , un partenaire privé doit être recherché pour l' exploitation du restaurant .
| Gelet op de aanwezigheid van de keuken , en gelet op de verplichting van de overheidsdiensten om hun personeelsleden de gelegenheid te geven een maaltijd te nuttigen aan democratische prijzen , moet worden gezocht naar een private partner om het restaurant uit te baten .
|
| Les adjudicateurs souhaitent également examiner la possibilité de donner la salle de conférence , que les services occupants comptent très peu utiliser , en concession à un partenaire privé .
| De opdrachtgevers wensen eveneens te onderzoeken of de conferentiezaal , waaraan bij de bezettende diensten nauwelijks behoefte is , in concessie kan worden gegeven aan een private partner .
|
| Nous avons bénéficié de l' aide de partenaires externes , comme la Cellule lisibilité du SPF PO ou de l' IFA .
| Wij hebben hulp gekregen van externe partners , zoals de cel Leesbaarheid van de FOD PO of van het OFO .
|
| D' autres partenaires telles que les institutions communautaires , les instances d' octroi de droits complémentaires ( par exemple sociétés de transport en commun , sociétés de distribution d' eau , de gaz , d' électricité , etc ) adhèrent également à différents échanges de données .
| Andere partners , zoals gemeenschapsinstellingen , instellingen die bijkomende rechten toekennen ( bijvoorbeeld maatschappijen van openbaar vervoer , water- , gas- , elektriciteitsmaatschappijen , enz. ) nemen ook deel aan verschillende gegevensuitwisselingen .
|
| Le réseau de la sécurité sociale avec ses partenaires peut être représenté comme dans le schéma ci-dessous .
| Het netwerk van de sociale zekerheid met zijn partners kan als volgt schematisch worden voorgesteld .
|
| Ce chapitre est l' exécution de la Convention Collective du Travail cadre n° 90 conclue par les partenaires sociaux au sein du Conseil national du Travail le 20 décembre 2007 .
| Dit hoofdstuk is de uitvoering van de collectieve kaderarbeidsovereenkomst nr. 90 gesloten door de sociale partners tijdens de zitting van de Nationale Arbeidsraad op 20 december 2007 .
|