| fr | nl |
---|
| Ce travail doit se faire en plusieurs étapes : définir de façon concrète et opérationnelle le concept de justice réparatrice en milieu carcéral , puis traduire le concept services à fournir , c' est-à -dire permettre à l' ensemble du personnel de se forger une idée claire de sa participation à ce processus ainsi que développer la connaissance et l' expertise nécessaires à cet effet .
| Dit werk moet in verscheidene fases gebeuren : concrete en operationele omschrijving van het begrip herstelrecht in het gevangeniswezen en vervolgens concretisering van het begrip te verstrekken diensten , zodat alle personeelsleden een duidelijk beeld krijgen van hun deelname aan dit proces en daartoe de nodige kennis en deskundigheid ontwikkelen .
|
| Mais nous pouvons donner une idée assez précise des apports du Xe et surtout du XIe siècle dans ce processus .
| Toch kunnen wij een vrij duidelijk beeld schetsen van de bijdragen die in de 10de en vooral in de 11de eeuw worden geleverd .
|
| Pour avoir une idée des événements , il ne reste qu' à faire confiance à des chroniqueurs qui ont écrit beaucoup plus tard et qui ne sont pas toujours fiables .
| Om een beeld te krijgen van de gebeurtenissen , kunnen we ons dus alleen baseren op veel latere - en niet altijd betrouwbare - kroniekschrijvers .
|
| La légende raconte en effet que quiconque frotte son bras , reviendra à Bruxelles ou peut faire un voelig ;u qui sera exaucé . L' idée vient d' un commerçant du marché aux oiseaux dominical .
| Hij is zelfs internationaal bekend sinds de toeristen gratis zijn beeld op de Grote Markt komen oppoetsen , omdat men hen wijsgemaakt heeft dat wie over zijn arm wrijft , naar Brussel terug zal komen of een wens mag doen die zal uitkomen .
|
| Le traité postal de 1516 donne une idée claire de la communication à cette époque .
| Het postverdrag uit 1516 geeft een duidelijk beeld van wat communicatie dan betekent .
|
| Néanmoins , l' ensemble est suffisamment fidèle à l' original pour donner une idée des intentions des créateurs .
| Desondanks is het geheel getrouw genoeg om een beeld te geven van de bedoelingen van de oorspronkelijke bouwheren .
|
| Les idées sous-jacentes à cette révolution apparaissent bien dans la réaction de Joseph II à la proposition des États-Généraux d' ériger dans le Parc une statue pour l' impératrice Marie-Thérèse .
| De visie achter deze omwenteling komt goed tot uitdrukking in de reactie van Jozef II op een voorstel van de Staten-Generaal , om in de Warande een beeld op te richten voor keizerin Maria-Theresia .
|
| Pour se faire une idée des ressources sociales et matérielles d' un homme , la femme va , lorsqu' elle se choisit un partenaire , se fier à son succès culturel .
| Om zich een beeld te vormen van de sociale en materiële bronnen van mannen gaan vrouwen in hun partnerkeuze af op het culturele succes van een man .
|
| Sans entrer dans le dédale des structures ni dans une chronologie des activations , difficile à établir au sein d' un monde ( le cerveau ) où les rétroactions sont légion , on peut proposer une idée schématique des principaux processus impliqués dans la peur .
| Zonder zich te verliezen in het doolhof van de structuren of in de chronologie van activaties ( die overigens moeilijk te preciseren is gezien de vele retroacties in de hersenen ) , kan men toch een schematisch beeld geven van de belangrijkste processen die een rol spelen bij schrik . Salvatore Campanella : De perceptieve zones en de amygdala zouden de dreiging snel detecteren en de aandacht op het gevaar vestigen .
|
| En parcourant le registre des inscriptions de l' académie anversoise de l' époque , on peut se faire une bonne idée des promotions de peintres à venir .
| Wie het inschrijvingsregister van de Antwerpse Academie van die jaren doorloopt , krijgt een aardig beeld van het netwerk van aankomende schilders .
|