| fr | nl |
---|
| Les principes de durabilité ont leur mot à dire , par exemple , le principe de l' utilisation judicieuse de maigres ressources , comme le terrain , l' argent , l' opportunité et la bonne volonté , ou le principe consistant à ne pas reporter des coûts excessifs pouvant hypothéquer d' autres projets .
| Hier spreken principes van duurzaamheid een hartig woordje mee , bijvoorbeeld het principe van de oordeelkundige besteding van schaarse hulpbronnen zoals grond , geld , gelegenheid en goedwil , of het principe van het niet afwentelen van excessieve projectkosten die mogelijk volgende projecten hypothekeren .
|
| Par ailleurs , chaque plainte offre l' opportunité d' améliorer la qualité de nos produits et services .
| Bovendien is elke klacht een gelegenheid tot verbetering van de kwaliteit van onze producten en diensten .
|
| Les participants auront ensuite l' opportunité de prendre part à une discussion interactive .
| De deelnemers krijgen daarna de gelegenheid om een breakout-sessie te volgen voor een interactieve discussie .
|
| La date de la conférence correspondait au cinquième anniversaire de l' installation de la Commission en Belgique , ce qui constituait une belle opportunité de mettre en avant les réalisations depuis l' année 2000 .
| De datum van de conferentie viel samen met de vijfde verjaardag van de oprichting van de Kansspelcommissie in België . Dit vormde dus een mooie gelegenheid om de verwezenlijkingen sinds het jaar 2000 te benadrukken .
|
| En effet , pour un individu qui devait être prêt à fournir un effort physique parfois brutal si l' opportunité se présentait , l' absence de nourriture pendant plusieurs jours pouvait constituer un grave problème .
| Voor mensen die soms een plotselinge inspanning dienden te leveren als de gelegenheid zich voordeed , kon een gebrek aan voedsel gedurende meerdere dagen een ernstig probleem vormen .
|
| Il y a là une opportunité de moderniser ces circuits et de profiter des avancées technologiques qui sont en train de se réaliser , notamment au sein de la plateforme e-Care .
| Men moet de gelegenheid te baat nemen om die circuits te moderniseren en om voordeel te halen uit de technologische vooruitgang die momenteel wordt geboekt , meer bepaald op het vlak van het e-Careplatform .
|
| -Le collaborateur a l' opportunité de continuer à se développer .
| - De medewerker krijgt de gelegenheid om zich te blijven ontwikkelen .
|
| Déménager peut être une opportunité d' opter pour la gestion électronique et de numériser toute cette paperasse ...
| Een verhuizing kan de gelegenheid zijn om te kiezen voor elektronisch beheer en al die paperassen te digitaliseren ...
|
| Je pense avoir fait un mauvais premier choix professionnel , et le Fonds Prince Albert représente donc pour moi l' opportunité idéale de me remettre en question , essayer quelque chose de totalement différent , et redéfinir ainsi l' orientation que je souhaite donner à ma carrière .
| Ik denk dat ik een verkeerde beroepskeuze heb gemaakt . Het Prins Albertfonds is voor mij de ideale gelegenheid om mezelf opnieuw in vraag te stellen , om iets totaal anders te proberen en mijn carrière te heroriënteren .
|