| fr | nl |
---|
| 1893 : on croirait que ça a été peint aujourd'hui !
| ' 1893 ! Je zou zeggen dat het vandaag was geschilderd !
|
| Je n' ai jamais peint de ma vie , je ne me suis jamais intéressé à l' art ; pourtant , je me sens étrangement peintre face à ce tableau , j' en perçois tout le travail , j' en saisis toute l' intelligence .
| Ik heb nooit van mijn leven geschilderd , ik heb nooit belangstelling gehad voor kunst ; toch voel ik me vreemd genoeg schilder tegenover dit schilderij , ik besef hoeveel werk erin zit , doorgrond de gedachten erachter .
|
| Lorsqu' à la mort de sa seconde femme , il fut question de son remariage avec Isabelle de Portugal , le duc envoya Jean van Eyck à Lisbonne afin de peindre le portrait de la princesse et de le rapporter à son maître avant que celui-ci ne s' engage .
| Toen er na de dood van zijn tweede vrouw sprake was van een mogelijk huwelijk met Isabella van Portugal , stuurde hij Jan van Eyck naar Lissabon om haar portret te schilderen en dat mee te brengen , voor hij zich engageerde .
|
| Evidemment , ils avaient la chance d' être assez riches pour protéger des artistes tels que Jean van Eyck , le peintre du triptyque de l' Agneau mystique à Gand , Hans Memling qui peignit l' admirable châsse de sainte Ursule à l' hôpital St-Jean de Bruges , et Roger van der Weyden , peintre de la cour , auteur des portraits de Charles , fils et héritier de Philippe et peut-être aussi de son fils illégitime , Antoine .
| En gelukkig waren ze rijk genoeg om kunstenaars te beschermen zoals Jan van Eyck , de schilder van de triptiek het ' Lam Gods ' die in de Sint-Baafskathedraal hangt , Hans Memling , die het prachtige Sint-Ursulaschrijn schilderde dat nu in het Sint-Janshospitaal in Brugge staat en Rogier van der Weyden , die een aantal hofportretten schilderde zoals dat van Filips ' zoon en opvolger Karel en wellicht ook van zijn onwettige zoon , Antoon .
|
| L' un et l' autre artiste ont peint des draperies et des manteaux somptueux .
| Beide kunstenaars hebben schitterende mantels en draperieën geschilderd .
|
| Gérard David , qui peignit «Le jugement et le châtiment du juge injuste par Cambyse» à Bruges , était également employé en 1480 par la ville pour peindre les barreaux de la prison de Maximilien .
| Gerard David , die in Brugge de ' Onrechtvaardige Rechter ' schilderde , werkte in 1480 ook voor de stad : hij verfde de tralies van een gevangenis waar Maximiliaan werd opgesloten .
|
| Jean van Eyck fut envoyé en mission diplomatique par Philippe le Bon , entre autres en Espagne pour y peindre le portrait de la princesse Isabelle , future épouse du duc .
| Jan van Eyck ondernam een diplomatieke missie voor Filips de Goede zoals toen hij naar Portugal trok om een portret te schilderen van Isabella , de aanstaande echtgenote van zijn meester .
|