Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
opleggen0.337193
voorzichtigheid0.081206
leggen0.0621205
nodig0.0611919
dwingen0.052140
Plot for translationsdwingenopleggenvoorzichtigheidleggennodig

frnl
Ce n' est pas la peur , l' angoisse , qui me dicte une telle conduite , m' impose ce choix , mais l' incompréhension et la colère .
Het is geen vrees , geen angst die me hiertoe dwingt , die me deze keus oplegt , het is onbegrip en woede .
Il s' impose comme une apparition , un signe , une valeur .
Het dwingt respect af als een verschijning , een teken , een waarde .
Ce n' est pas une personne très marquante ; elle donne dans l' humilité , l' effacement , la simplicité , et s' impose ainsi .
Ze is geen bijzonder opvallende persoonlijkheid ; ze is eerder nederig , bescheiden , argeloos en dwingt op die manier respect af .
- d' user de son siège comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l' ONU pour proposer ou soutenir un projet de résolution contraignante visant à imposer des sanctions à la Birmanie tant que la démocratie ne sera pas rétablie ainsi qu' un embargo sur les armes ; par ailleurs , cette résolution devra prévoir la possibilité pour l' ONU d' user de son droit de saisir la Cour pénale internationale car il ne saurait y avoir d' impunité à l' égard des dirigeants d' un régime se rendant coupable de grav
- gebruik te maken van het Belgische nietpermanente lidmaatschap van de VN-Veiligheidsraad om een dwingende ontwerpresolutie in te dienen dan wel te steunen , die ertoe strekt Birma sancties op te leggen tot de democratie in ere hersteld is , alsook een wapenembargo af te kondigen ; voorts moet deze resolutie de VN in de gelegenheid stellen gebruik te maken van hun recht om de zaak bij het Internationaal Strafhof aanhangig te maken , aangezien niet kan worden geduld dat de leiders van een land dat zich sch
Charles décida de s' imposer à main armée , mais il dut quitter ce dangereux héritage pour courir à l' évêché de Cologne , où des querelles entre le prince-évêque et son chapitre offraient au duc une occasion d' intervenir .
Karel dwong met de wapens zijn rechten af .
Daarna verliet hij dat gevaarlijke gebied en ging op weg naar het bisdom Keulen , waar een geschil tussen de prins-bisschop en zijn kapittel voor de hertog een reden was om in te grijpen .
L' homme imposait le respect par ses connaissances et la façon de les présenter .
Hij dwong respect af door zijn kennis en door de manier waarop hij haar etaleerde . '
Mais Willy imposait le respect avec sa chevelure blanche qui lui donnait comme une aura de grande personnalité .
Maar Willy dwong respect af met zijn witte haardos die hem de allure van een grote persoonlijkheid gaf .
Le duc promet qu' il n' imposera plus jamais aux Bruxellois d' être ses garants .
De hertog belooft dat hij de Brusselaars nooit meer zal dwingen borg voor hem te staan .
Après une insurrection en 1280 , les foulons imposent finalement un accord sur le travail et les salaires en 1282 .
Na een opstand in 1280 dwingen de volders uiteindelijk in 1282 een werk- en loonregeling af .
Jean IV impose une nouvelle trêve et promet de statuer bientôt sur le fond .
Jan IV dwingt de partijen tot een nieuw bestand en belooft een snelle uitspraak ten gronde .

21 sentence pairs total
21 in (DEFAULT)
.