| fr | nl |
---|
| J' estime qu' un engagement constructif beaucoup plus profond de l' Union européenne est nécessaire pour imprimer un nouveau sentiment d' urgence à nos travaux avec les Nations unies et avec les États-Unis pour ranimer les efforts en vue d' un règlement et pour aller de l' avant à partir des progrès accomplis grâce à la Feuille de route du Quartet diplomatique .
| Ik denk dat er een veel diepgaander , constructief engagement van de Europese Unie nodig is om onze samenwerking met de Verenigde Naties en de Verenigde Staten weer een dringend karakter te geven , en het streven naar een oplossing nieuw leven in te blazen , waarbij we kunnen voortbouwen op de resultaten die met de routekaart van het Kwartet waren bereikt .
|
| Après concertation entre divers acteurs , dont le SPC , et sur la base d' un texte préparé par la direction générale des Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice , un projet de loi a été élaboré portant sur l' adaptation de notre législation interne en matière de traite et de trafic d' êtres humains aux changements législatifs internationaux intervenus au sein des Nations unies et de l' Union européenne .
| Na overleg tussen verschillende actoren , waaronder de DSB , en op grond van een tekst opgesteld door het Directoraat-Generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie , werd een ontwerp van wet uitgewerkt betreffende de aanpassing van de Belgische wetgeving inzake mensenhandel en mensensmokkel aan de wijzigingen die de Verenigde Naties en de Europese Unie in hun regelgeving hebben aangebracht .
|
| Le Collège des procureurs généraux s' est attelé au cours de l' année 2004 à la rédaction d' une circulaire commune en vue de régler l' approche judiciaire globale du terrorisme , notamment en ce qui concerne l' exercice de l' action publique et l' échange d' informations , l' application de la loi relative aux infractions terroristes , la collaboration avec les services de sécurité et de renseignements , la répartition des tâches au sein de la police fédérale , le NBC-terrorisme , le gel administratif en
| Het College van procureurs-generaal heeft in de loop van 2004 een gemeenschappelijke circulaire opgesteld teneinde de algemene gerechtelijke aanpak van het terrorisme te regelen , inzonderheid inzake de uitoefening van de strafvordering en de uitwisseling van gegevens , de toepassing van de wet betreffende terroristische misdrijven , de samenwerking met de inlichtingen- en veiligheidsdiensten , de verdeling van de taken in het kader van de federale politie , het NBC-terrorisme , de administratieve bevriezi
|
| Au niveau des Nations unies , la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été finalisée par un groupe de travail ad hoc en septembre 2005 .
| Op het niveau van de Verenigde Naties is het Verdrag voor de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijningen in september 2005 voltooid door een ad-hocwerkgroep
|
| - les Nations Unies et l' Union européenne mettent solennellement en garde les autorités de Rangoun à l' égard de toute tentative de réprimer par la force l' expression des justes revendications politiques et sociales du peuple birman ;
| - de Verenigde Naties en de Europese Unie de autoriteiten in Rangoon ernstig waarschuwen tegen elke poging om met geweld de terechte politieke en sociale eisen waaraan het Birmaanse volk uiting geeft , te onderdrukken ;
|
| Mohammed El Baradei , le directeur-général de l' Agence internationale de l' énergie atomique ( placée sous l' égide des Nations Unies et regroupant 136 pays ) a déclaré le 12 février dans le New York Times :
| Mohammed El Baradei , directeur-generaal van het Internationaal Agentschap voor Atoomenergie ( dat werkt onder auspiciën van de Verenigde Naties en dat 136 landen vertegenwoordigt ) , heeft op 12 februari 2004 in de New York Times verklaard dat :
|
| C' est dans ce contexte , à l' approche des prochains Jeux Olympiques qui se dérouleront en Chine , pays où le nombre d' exécutions est le plus élevé , que l' Assemblée générale des Nations Unies s' apprête à voter une résolution appelant à un moratoire universel sur les exécutions .
| Aan de vooravond van de volgende Olympische Spelen , die zullen plaatsvinden in China , het land met het hoogste aantal executies , is de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties daarom van plan een resolutie goed te keuren die oproept tot een wereldwijd moratorium op de doodstraf .
|
| J ) considérant que la Communauté internationale ainsi que la Commission des droits de l' homme des Nations Unies se sont prononcées à plusieurs reprises contre le recours à la peine capitale ;
| J ) constateert dat zowel de internationale gemeenschap als de commissie voor de Rechten van de Mens van de Verenigde Naties zich al meermaals tegen de doodstraf heeft uitgesproken ;
|
| L ) considérant que la déclaration du 19 décembre 2006 sur la peine de mort faite à l' Assemblée générale des Nations unies , à l' initiative de l' Union européenne , a été signée par 93 pays appartenant à tous les groupes géographiques ;
| L ) wijst erop dat de verklaring over de doodstraf van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties van 19 december 2006 is ondertekend door 93 landen uit alle werelddelen ;
|
| S ) considérant que , lors de sa 62ème session , l' Assemblée générale des Nations Unies devra voter une résolution appelant à un moratoire universel sur les exécutions , premier pas vers une abolition pure et simple ;
| S ) geeft aan dat de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties op haar 62ste bijeenkomst zal moeten stemmen over een resolutie die oproept tot een wereldwijd moratorium op de doodstraf , wat de eerste aanzet moet zijn tot een algehele afschaffing ;
|