| fr | nl |
---|
| Ce chiffre s' élève à 90000 si l' on tient compte également du régime des indépendants , des fonctionnaires et des prestations familiales garanties .
| Dit cijfer loopt op tot 90 000 wanneer men ook rekening houdt met de regeling voor zelfstandigen , ambtenaren en met de gewaarborgde gezinsbijslag .
|
| 2 . Suivant l' estimation budgétaire réalisée par l' Office national d' allocations familiales pour travailleurs salariés , le coût de l' augmentation accordée aux familles monoparentales relevant du régime des travailleurs salariés et du régime des prestations familiales garanties s' élève à 14988551 euros par année ( 8743321 euros pour l' année 2007 étant donné que le supplément sera accordé pour la première fois en juin 2007 ) .
| 2. Volgens de budgettaire raming van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers bedraagt de kost van de verhoging toegekend aan eenoudergezinnen in de werknemersregeling en in de regeling van de gewaarborgde gezinsbijslag 14 988 551 euro per jaar ( 8 743 321 euro voor het jaar 2007 , aangezien de toeslag voor de eerste keer in juni 2007 wordt toegekend ) .
|
| Les salaires journaliers forfaitaires sont fixés par le Ministre des Affaires sociales . Alors qu' auparavant les rémunérations journalières forfaitaires étaient définies dans le cadre d' un régime de travail de 6 jours par semaine , désormais elles sont définies dans le cadre du régime de 5 jours par semaine .
| De forfaitaire daglonen worden door de Minister van Sociale Zaken vastgelegd. Terwijl de forfaitaire daglonen voorheen werden bepaald in het kader van een werktijdregeling van 6 dagen per week , zijn ze voortaan bepaald in het kader van een regeling van 5 dagen per week .
|
| L' arrêté ne modifie pas le régime des travailleurs occasionnels tel qu' adapté suite à l' arrêté royal du 21 avril 2007 en ce qui concerne les secteurs de l' agriculture et de l' horticulture .
| Het besluit wijzigt de regeling voor de gelegenheidswerknemers niet , zoals ze werd aangepast bij koninklijk besluit van 21 april 2007 wat betreft de land- en tuinbouwsector .
|
| Dans la même optique que celle évoquée au Chapitre 1er , à savoir une meilleure protection sociale des travailleurs , le régime des travailleurs occasionnels dans le secteur de l' industrie hôtelière est revu . Le régime des « super extras » prévu à l' article 8quater de l' arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l' arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs , est supprimé et ce à partir du 1er juillet 2007 .
| Met hetzelfde doel waarnaar werd verwezen in Hoofdstuk 1 , namelijk een betere sociale bescherming van de werknemers , wordt de regeling voor de gelegenheidswerknemers in de sector van het hotelbedrijf herzien. De regeling van de super extra's voorzien in artikel 8quater van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt op 1 juli 2007 afgeschaft .
|