| fr | nl |
---|
| Rien n' empêchera que certaines thématiques transversales continuent à être débattues dans des enceintes comme l' AP Conseil de l' Europe , le Parlement européen et l' Assemblée parlementaire de l' OSCE ( énergie , flux migratoires ... ) .
| Nu moeten de nieuwe instellingen op langere termijn denken , en moeten de nationale parlementen het samenwerkingsproces voortzetten en de werking van de Raad controleren .
|
| Mme Lilliehook précise d'ailleurs que l' Assemblée parlementaire du Conseil de l' Europe est ouverte à une réflexion sur de nouvelles formes de coopération institutionnelle avec l' accord des trois parties de la Troïka .
| Niets belet dat sommige horizontale thema's nog aan bod komen in de PA van de Raad van Europa , het Europees Parlement of de Parlementaire Assemblee van de OVSE ( energie , migratiestromen , ... ) .
|
| Enfin , M. Raidel remercie le secrétariat international de leur gestion stricte des deniers de l' Assemblée .
| Bijna alle bijdragenet voor 2006 - 2007 zijn betaald . De penningmeester dringt erop aan dat de parlementen zo spoedig mogelijk de bijdragen 2007 - 2008 betalen , omdat het begrotingsjaar op 1 oktober begint .
|
| M. Oliver rappelle les efforts du Président Lennmarker en vue d' aplanir les difficultés avec le BIDDH , l' organisation de rencontres entre le Président de l' Assemblée , le Président en exercice et le directeur du BIDDH .
| De Secretaris-Generaal , Spencer Oliver , doet ook een oproep tot de nationale parlementen : het personeelsbestand van het Internationaal Secretariaat is ontoereikend , het personeel heeft dit jaar een deel van zijn vakantie moeten opgeven , en er zijn twee nieuwe bijzondere gezanten benoemd , die ook een beroep zullen moeten doen op het Internationaal Secretariaat .
|
| Enfin , il rejoint M Lloyd : le rôle des parlementaires de l' OSCE est irremplaçable mais il en va de même de celui du BIDDH et des autres assemblées parlementaires .
| Hij wijst er ook op dat sommige nationale parlementen terughoudend zullen zijn om hun bijdragen tot de Parlementaire Assemblee te verhogen indien het geschil niet bijgelegd is .
|
| Il propose que le Cap Vert qui a opté pour un système démocratique et peut servir d' exemple en Afrique de l' Ouest , soit invité à prendre part aux travaux de l' OSCE ; pour lui l' Assemblée parlementaire pourrait à cet égard ouvrir la voie en prenant l' initiative .
| De heer Solomon Passy , lid van het Bulgaarse parlement en vroegere voorzitter van de OVSE , formuleert diverse concrete voorstellen :
|
| Le Parlement se compose de la Chambre des Représentants et du Sénat , dont les membres sont élus par l' ensemble du pays , suivant un système de représentation proportionnelle . La plupart des problèmes qui se posent sont résolus par une majorité simple dans les deux assemblées .
| In het overgebleven unitaire parlement zetelen nu nog een Kamer van Volksvertegenwoordigers , die door de hele bevolking rechtstreeks verkozen wordt volgens het systeem van de evenredige vertegenwoordiging , en een Senaat , waarvan de leden rechtstreeks of onrechtstreeks door de hele bevolking verkozen worden .
|
| Jusqu' en 1979 , l' Assemblée européenne était composée de délégations issues des Parlements nationaux .
| In 1979 werd het anders , al bleven de bevoegdheden van het rechtstreeks verkozen parlement beperkt .
|
| La plupart sont au courant , à présent , qu' il y a des élections européennes pour élire ce Parlement , mais sans toujours savoir ce que fait cette assemblée .
| De meeste burgers weten nu dat er verkiezingen zijn voor het Europees Parlement , zonder echter goed te beseffen wat dat parlement precies doet .
|