| nl | fr |
|---|
| Met de aankoop van uw nieuwe koel- en diepvriesapparaat hebt u gekozen voor een modern , kwalitatief en hoogwaardig huishoudelijk apparaat .
| Avec l' achat de ce réfrigérateur-congélateur , vous venez d' opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité .
|
| Het Directiecomité kiest voor propere wagens
| Le Comité de Direction opte pour des voitures propres
|
| Daarenboven hebben een vrij aanzienlijk aantal plaatselijke overheidsdiensten op basis van artikel 17 van de wet van 16 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen voor hun contractuele personeelsleden gekozen voor de toepassing van de reglementering inzake jaarlijkse vakantie van de privésector .
| En outre , un nombre non négligeable d' administrations locales sur la base de l' article 17 de la loi du 26 juin 1992 concernant les dispositions sociales et diverses ont opté pour leurs membres du personnel contractuels pour l' application de la réglementation de vacances annuelles du secteur privé .
|
| Overuren kunnen dus niet geregistreerd worden als men kiest voor thuiswerk .
| Les heures supplémentaires ne peuvent donc pas être enregistrées lorsqu' on opte pour le télétravail .
|
| De werkgever moet door middel van het arbeidsreglement allerlei informatie aan de werknemer mededelen , zoals de identificatie van de persoon belast met de elektronische archivering , het feit dat hij op elk moment een gewaarborgde toegang tot de gearchiveerde documenten heeft en het feit dat hij , na de beëindiging van zijn arbeidsovereenkomst , kan kiezen voor een overname van de archivering door de VZW SIGeDIS .
| L' employeur doit communiquer au travailleur par le canal du règlement de travail différentes informations telles que l' identification de la personne chargée de l' archivage électronique , le fait que l' accès aux documents archivés lui sera garanti à tout moment et le fait qu' il peut opter pour une reprise de l' archivage après la rupture de son contrat de travail par l' ASBL SIGeDIS .
|
| Ik dacht een ogenblik na en koos ten slotte voor een enkel graf , laten we niet te veel op de dingen vooruitlopen .
| Après un instant de réflexion , j' optai finalement pour une concession individuelle , n' anticipons pas trop .
|
| De jongere in wachttijd zal ertoe worden aangespoord voor de vrijwillige burgerdienst te kiezen , doordat een dag burgerdienst zal worden gelijkgesteld met anderhalve dag wachttijd .
| Le jeune en stage d' attente sera incité à opter pour le service citoyen volontaire par le fait qu' une journée prestée dans ce cadre équivaudra à une journée et demie du stage d' attente .
|
| Hij had de keuze tussen de Griekse troon en de Belgische en koos de laatste . Op 21 juli 1831 legde hij de eed af op de grondwet .
| Léopold avait le choix entre le trône de Grèce et celui de Belgique ; ayant opté pour ce dernier , il prêta serment le 21 juillet 1831 .
|
| Zo niet zullen ze in plaats van te werken , kiezen voor de sociale zekerheid en sommigen zullen in het zwart werken .
| Sinon , au lieu de travailler , ils opteront pour l' assurance sociale et certains travailleront au noir .
|
| Chloé Deligne stelt voor al hun argumenten in rekening te nemen en te kiezen voor een redelijk gemiddelde , omstreeks 1050 .
| Chloé Deligne propose de prendre tous les arguments en compte et d' opter pour une moyenne raisonnable vers 1050 .
|