Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
leven0.4351337
wonen0.146480
beleven0.055125
Plot for translationsbelevenwonenleven

frnl
House of Orientation aide tous les collaborateurs à comprendre et à vivre la culture professionnelle du Groupe Bosch , une culture qui donne la voie à suivre , renforce l' implication et crée l' identification .
House of Orientation helpt alle medewerkers om de bedrijfscultuur van de Bosch-groep te begrijpen en te beleven - een cultuur die richting geeft , verbondenheid versterkt en identificatie tot stand brengt .
Autre remarque allant dans ce sens , il nous semble étonnant de ne pas être consulté au sujet de thèmes comme le clean desk ou le rôle du steward alors que les occupants de Domino vivent aujourd'hui une expérience qui pourrait se révéler riche d' enseignements en la matière .
Wij zijn bovendien verbaasd dat ons niet gevraagd werd naar onderwerpen als clean desk of de rol van steward , terwijl de Domino-bezetters thans een ervaring beleven die heel wat informatie ter zake zou kunnen opleveren .
Plutôt que de recourir au médecin , et donc d' une certaine manière d' avouer publiquement que sa foi n' a pas été assez grande , le malade prétendra parfois vivre plus sereinement la maladie et que cette acceptation à elle seule constitue la guérison promise ;
Soms beweert de zieke dat hij de ziekte rustiger beleeft en dat deze aanvaarding op zich de beloofde genezing inhoudt , liever dan een beroep te doen op een arts en dus in zekere zin publiek toe te geven dat zijn geloof niet sterk genoeg geweest is .
Un certain nombre de ces récits , connus ou moins connus , vous sont racontés dans les pages qui suivent , avec un encouragement non dissimulé à aller les vivre sur place .
Enkele van die verhalen , van overbekend tot onbekend , worden in dit boek naverteld .
En wij koppelen er de expliciete aanmoediging aan om ze ter plekke te gaan beleven .
Ils vécurent ensuite une romance qui les conduisit finalement en voyage de noces en Yougoslavie .
Jelena en Robert beleefden ondertussen een romance die hen uiteindelijk op huwelijksreis naar Joegoslavië voerde .
Les Pays-Bas méridionaux et Bruxelles vivent alors les quinze dernières années de la période française .
De Zuidelijke Nederlanden en Brussel beleven dan de laatste vijftien jaar van het Franse bewind .
La ville vit à cette époque le triomphe de la bourgeoisie .
De stad beleeft in die periode de triomf van de burgerij .
Mais comment Zana pourrait -elle comprendre que Nora veuille vivre cet amour comme il vient ?
Maar hoe zou Zana kunnen begrijpen dat Nora deze liefde met Jamil wil beleven zoals die zich aandient ?
Pour la fédération francophone d' équitation , le cheval , en sa qualité de compagnon de loisir , doit être respecté et soigné .
Il est celui grâce auquel le cavalier va vivre des moments merveilleux .
Voor de federatie verdient elk paard respect en een goede verzorging want dankzij het paard beleeft de ruiter wondermooie momenten .
Les modules de jeux , basés sur les cinq sens et accessibles sous forme d' un parcours libre , ont été pensés pour que , adultes , enfants , porteurs ou non d' un handicap , vivent une expérience enrichissante et puissent ainsi , selon leur âge , leurs compétences ou leur mobilité , s' épanouir .
De spelmodules , steunend op de vijf zintuigen en toegankelijk onder de vorm van een vrij parcours , werden bedacht om volwassenen en kinderen , ook met een handicap , een verruimende ervaring te laten beleven en open te bloeien in overeenstemming met hun leeftijd , kennen en kunnen en met hun graad van mobiliteit .

33 sentence pairs total
33 in (DEFAULT)
.