| fr | nl |
---|
| Rien ne s' y oppose .
| Er is niets dat zich daartegen verzet .
|
| - soit le bail est verbal ou le bail écrit ne précise rien : il suffit alors de prouver que le bailleur savait que le locataire comptait occuper l' immeuble à ce titre , et qu' il ne s' y est pas opposé ( accord tacite ) .
| - ofwel is er een mondelinge overeenkomst of een geschreven overeenkomst die niets bepaalt : het volstaat dan te bewijzen dat de verhuurder wist dat de huurder van plan was het goed in deze hoedanigheid te betrekken en dat de verhuurder er zich niet tegen verzet heeft ( stilzwijgende toestemming ) .
|
| - si aucun congé n' a été notifié 3 mois avant l' échéance ou si le locataire a continué à occuper les lieux après la durée convenue sans que le bailleur s' y oppose ( même avec un nouveau contrat ) , le bail initial se poursuit aux mêmes conditions ( avec le même loyer ) , mais il est supposé avoir été conclu au début pour une période de 9 ans .
| - indien geen opzegging werd betekend 3 maand vóór de vervaldag of indien de huurder na de overeengekomen duur in het goed is blijven wonen zonder verzet van de verhuurder ( zelfs met een nieuw contract ) , dan wordt de oorspronkelijke huurovereenkomst voortgezet tegen dezelfde voorwaarden ( ook dezelfde huurprijs ) maar wordt deze verondersteld van bij het begin te zijn gesloten voor een periode van 9 jaar .
|
| § 1er . Si l' autorisation est utilisée en méconnaissance des conditions posées , ou que l' acteur s' oppose au contrôle ou est l' objet d' une plainte fondée et pertinente , le ministre appliquera , avant toute procédure de retrait ou de suspension , sur proposition du Comité , les actions suivantes :
| Indien de vergunning wordt gebruikt zonder inachtneming van de gestelde voorwaarden , of de medespeler zich verzet tegen de controle dan wel wanneer tegen hem een gegronde en relevante klacht wordt ingediend , onderneemt de minister , vooraleer enige procedure tot intrekking of opschorting wordt ingeleid , op voorstel van het Comité , de volgende acties :
|
| Au début des années 80 , celui-ci s' était vigoureusement opposé à l' installation des missiles de croisière américains en Belgique , ainsi qu' à la construction d' une nouvelle centrale nucléaire à Doel , près d' Anvers . Du point de vue français , raconte l' ancien président du SP , s' opposer à ces missiles , c' était la fin du monde , même si les Français n' en voulaient pas chez eux .
| Delors kende Van Miert niet goed en zijn terughoudendheid tegenover de voormalige SP-voorzitter had te maken met diens verzet tegen de installatie van Amerikaanse kruisraketten in België en tegen de bouw van een nieuwe atoomcentrale in Doel in de jaren tachtig .
|
| Willy De Clercq , dans la droite ligne de son parti , s' est toujours clairement opposé au droit de vote des immigrés . Pour rappel , en février 2004 , ce thème fut au centre d' un Congrès particulièrement houleux du VLD .
| Trouw aan de partijlijn heeft De Clercq zich altijd openlijk verzet tegen het stemrecht voor immigranten . Het thema stond centraal tijdens het bijzonder woelige VLD-congres van begin februari 2004 .
|
| D' aucuns reprocheront au VLD , opposé au droit de vote des migrants avec le CDV en Flandre - et logiquement aussi avec le Vlaams Blok et le Front national - , d' avoir cédé sur ce point , en acceptant l' adoption de ce texte à la Chambre au nom de la stabilité gouvernementale .
| De VLD wordt verweten in haar verzet tegen het migrantenstemrecht dezelfde kaart te trekken als de Vlaamse christen-democraten en het Vlaams Blok . De partij krijgt het verwijt dat ze haar principes verkwanseld heeft in naam van de regeringsstabiliteit .
|
| C' est pourquoi il considère que , dans une société de plus en plus interdépendante , s' opposer à la globalisation n' a aucun sens ; en revanche , il faut veiller à contrer ses excès , à la réguler .
| Volgens hem wordt de samenleving alsmaar meer onderling afhankelijk ( ' de wereld ons dorp ' , zoals ' profeten ' in de jaren zestig al aankondigden ) . Wie zich verzet tegen die globalisering , gedraagt zich als een Don Quichote die tegen windmolens vecht .
|
| Charles s' oppose à lui et s' empare de Laon .
| Karel verzet zich daartegen en neemt Laon in .
|