| fr | nl |
---|
| Le fonctionnaire de contact peut demander ou exiger le remplacement de la personne chargée de la surveillance .
| De contactambtenaar kan de vervanging vragen of eisen van de persoon die toezicht houdt .
|
| Mais s' il ne la réclame qu' à partir du 15 septembre 1998 par exemple , il ne pourra exiger que le paiement de l' indexation pour les mois de juin , juillet , août et septembre 1998 , et pour les mois à venir bien sûr .
| Maar indien hij de indexatie bijvoorbeeld slechts vanaf 15 september 1998 vordert zal hij de betaling ervan slechts mogen eisen voor de maanden juni , juli , augustus en september 1998 , en voor de volgende maanden natuurlijk .
|
| Le locataire peut exiger du bailleur la restitution de toutes les sommes payées en trop .
| De huurder mag van de verhuurder de teruggave eisen van alle teveel betaalde sommen .
|
| 1.le locataire ne peut exiger que la restitution des montants échus et payés au cours des 5 ans qui précèdent l' envoi de la lettre recommandée ;
| 1. De huurder mag slechts de teruggave eisen van de sommen die vervallen en betaald zijn tijdens de 5 jaren die de verzending van het aangetekend schrijven voorafgaan .
|
| Il était capable de concilier le régionalisme du Grand Conseil , réclama les domaines royaux et surtout , il exigea la paix .
| Hij slaagde erin de strenge eisen van beide te verzachten en aan geen van beide toegevingen te doen . Hij herstelde het Parlement van Mechelen en noemde het de Grote Raad .
|
| Ils exigeaient d'abord la réparation de leurs griefs , ensuite une importante contribution financière de la part de l' Espagne .
| Ze eisten eerst een oplossing voor hun grieven en voorts dat ook Spanje een financiële bijdrage zou leveren . Zulke eisen moeten onverdraaglijk zijn geweest voor een absolute heerser van het formaat van Filips II .
|
| Tout d'abord , l' Eglise exigea que l' Education en général soit conforme aux principes religieux et que , par exemple , le droit d' enseigner soit interdit à tout instituteur auteur d' une oelig ;uvre mise à l' index .
| Aanvankelijk draaide het om de eis van de Kerk dat het onderwijs in het algemeen in overeenstemming moest zijn met de religieuze beginselen , waarbij bijvoorbeeld de vraag werd gesteld of een leraar wiens boek op de index was geplaatst , mocht blijven lesgeven .
|
| Mais une série de gestes et manoelig ;uvres exige toute son attention . r : autre voilier est en train d' accoster .
| Maar een aantal handelingen en de zorg voor de tuigage eisen al haar aandacht op . De andere zeilboot legt aan .
|
| M. VERMEIREN propose d' exiger que la date de production de la voiturette n' excède pas 6 mois lors de la première mise en service .
| De h. VERMEIREN stelt als eis voor dat tussen de productiedatum van de rolstoel en de datum van eerste ingebruikname niet meer dan zes maanden mogen liggen .
|