| fr | nl |
---|
| Afin de garantir une application correcte de cette circulaire , ses dispositions finales prévoient que les institutions auxquelles l' arrêté royal du 3 avril 1997 est applicable doivent introduire un plan comptable spécifique , limité aux classes 7 et 8 .
| Om een goede toepassing van deze omzendbrief te garanderen , is er in de eindbepalingen van deze voorzien dat de instellingen onderhevig aan het koninklijk besluit van 3 april 1997 een specifiek boekhoudplan , beperkt tot de klassen 7 en 8 , moeten indienen .
|
| Il est demandé à chaque institution de soumettre un plan comptable spécifique , limité aux classes 7 et 8 , en deux exemplaires , avant le 31 décembre 2007 aux adresses suivantes :
| Er wordt gevraagd aan elke instelling een specifiek boekhoudplan , beperkt tot de klassen 7 en 8 in te dienen in elke taal en in tweevoud voor 31 december 2007 aan de volgende adressen :
|
| Ils portent sur l' adaptation des classes du plan comptable et la définition des principes de comptabilisation .
| Ze hebben betrekking op de aanpassing van de klassen van het boekhoudplan en op de vastlegging van de boekingsprincipes .
|
| Présentation générale des changements proposés pour les classes et sous-classes
| Algemene voorstelling van de voorgestelde wijzigingen voor de klassen en onderklassen
|
| La proposition d' aujourd'hui vise à revoir les classes pour qu' il y ait un lien avec le bilan et le compte de résultats .
| Het voorstel van vandaag beoogt een herziening van de klassen opdat er een koppeling zou zijn met de balans en de resultaatrekening .
|
| Remarques sur les classes 6 et 7
| Opmerkingen voor klassen 6 en 7
|
| L' ONSS trouve que les classes 6 et 7 restent encore très éloignées de celles du privé .
| De RSZ is van mening dat klassen 6 en 7 nog ver verwijderd zijn van wat er in de privésector bestaat .
|
| La cellule de contrôle de la Commission des jeux de hasard est compétente pour veiller au respect de la loi et de ses arrêtés d' exécution dans les différentes classes d' établissements de jeux de hasard .
| De controlecel van de Kansspelcommissie is bevoegd om de naleving van de wet van zijn uitvoeringsbesluiten na te gaan in de diverse klassen kansspelinrichtingen .
|
| Ils ne comprenaient pas qu' ils étaient victimes des fluctuations commerciales plutôt que des autres classes sociales .
| Ze hebben nooit begrepen dat ze eerder het slachtoffer waren van schommelingen in de internationale handel dan van andere klassen in hun eigen land .
|
| Pourtant , il insistait encore sur l' unité des Pays-Bas , pour essayer d' arrêter les accès de fanatisme religieux et réunir toutes les classes de la société dans la lutte contre l' Espagne .
| Toch bleef hij de nadruk leggen op de eenheid van de Nederlanden , probeerde hij uitbarstingen van religieus fanatisme tegen te houden en trachtte hij al de sociale klassen in de strijd tegen Spanje te verenigen .
|