| fr | nl |
---|
| Ce sont deux choses totalement différentes .
| Het zijn twee totaal verschillende zaken .
|
| Dans un état effroyable , les yeux grands ouverts et la bouche hurlante , totalement défiguré , brisé , anéanti .
| Hij was in een vreselijke staat , wijdopen ogen , brullende mond , totaal verwrongen gezicht , gebroken , kapot .
|
| Astucieux , intelligent , tyrannique , violent et totalement dépourvu de scrupules , Philippe le Bel était parfaitement capable du meurtre judiciaire des Templiers , ou de permettre à son ambassadeur de gifler le Pape , Boniface VIII .
| Filips de Schone was sluw , intelligent , autocratisch , gewelddadig en totaal gewetenloos . Hij pleegde de koelbloedige gerechtelijke moord op de ridders van de Tempeliers en liet zelfs zijn gezant paus Bonifacius VIII een klap in zijn gezicht geven .
|
| Les deux protagonistes principaux travaillent tous les deux pour le gouverneur , ce qui ne les empêche pas d' exprimer des idées totalement opposées .
| De belangrijkste twee protagonisten werken allebei voor de landvoogd , wat hen niet belet totaal tegenovergestelde opvattingen te vertolken .
|
| Il fait un tintamarre de tous les diables , on l' entend venir de loin , clopin-clopant , totalement désordonné , indomptable mais aussi fréquentable qu' un boudoir de gentes dames .
| Het is carnaval , die men van heinde en ver hoort komen met zijn helse kabaal , huppelend , soms wankel , totaal ordeloos en ontembaar , maar tegelijk zo gezellig als een salon vol vrolijke dames .
|
| Le nouveau visage du réseau de La Poste s' articule aussi sur une organisation totalement renouvelée basée , pour sa partie Retail , sur une structure en étoile .
| Dat vernieuwde postnetwerk betekent ook een totaal nieuwe organisatie die zich voor het Retail-gedeelte op een sterstructuur baseert .
|
| Les prestations ( partiellement ou totalement ) couvertes par la nomenclature ou par le budget des moyens financiers ne peuvent jamais être attestées via ces pseudo-codes , pas même s' il s' agit de suppléments .
| Verstrekkingen die ( gedeeltelijk of totaal ) door de nomenclatuur of het budget van financiële middelen gedekt worden kunnen nooit via deze pseudo-codenummers aangerekend worden , ook niet als het gaat om supplementen .
|
| Il ne faut donc pas adopter un comportement totalement différent du jour au lendemain .
| Je hoeft dus niet van de ene op de andere dag totaal ander gedrag te vertonen .
|
| Pour Ignace Van Doorselaere , le métier de consultant et celui de cadre sont totalement différents .
| Voor Ignace Van Doorselaere zijn het vak van consultant en het vak van kaderlid totaal verschillend .
|
| Je pense avoir fait un mauvais premier choix professionnel , et le Fonds Prince Albert représente donc pour moi l' opportunité idéale de me remettre en question , essayer quelque chose de totalement différent , et redéfinir ainsi l' orientation que je souhaite donner à ma carrière .
| Ik denk dat ik een verkeerde beroepskeuze heb gemaakt . Het Prins Albertfonds is voor mij de ideale gelegenheid om mezelf opnieuw in vraag te stellen , om iets totaal anders te proberen en mijn carrière te heroriënteren .
|