| fr | nl |
---|
| La comparaison entre les codes révélés par l' analyse d' échantillons ( de n' importe quel échantillon de cellules humaines pourvues d' un noyau , notamment de sang , mais aussi de quelques traces de sperme , fragments de peau , d' ongles , de salive ou même de quelques racines de cheveux ou de poils ) issus d' individus divers permettra , si l' on sait que le patrimoine génétique d' un enfant est constitué pour moitié par celui de son père , et pour l' autre par celui de sa mère ( 8 ) , d' établir l' exis
| De codes die gevonden zijn in monsters van verschillende individus ( van om het even welke menselijke cel met een celkern , bijvoorbeeld uit bloed , sperma , huid , nagels , speeksel , haarwortels of haren ) worden vergeleken . Aangezien een kind zijn erfelijk materiaal voor de helft van zijn vader en voor de andere helft van zijn moeder krijgt ( 8 ) , kan door die vergelijking aangetoond worden of de individuen verwant zijn of niet .
|
| Pourtant le Flamand fait ce qu' il peut et la désinvolture avec laquelle il s' exprime dans n' importe quelle langue est bien agréable .
| Maar de Vlaming doet nu eenmaal altijd zijn best en het is verrassend hoe hij zonder schroom om het even welke taal probeert te spreken .
|
| Les maladies cardiovasculaires ( MCV ) ne s' accompagnent pas seulement d' une mortalité élevée , mais aussi d' une perte énorme en années de vie en bonne santé , davantage que n' importe quelle autre affection ou maladie.1
| Cardiovasculaire aandoeningen ( CVD ) gaan niet alleen gepaard met een hoge mortaliteit maar ook met een enorm verlies aan gezonde levensjaren , meer dan bij om het even welke andere aandoening of ziekte.1
|
| Sur simple demande , vous pouvez obtenir une interview avec n' importe quel investigateur , conférencier ou autre opinion leader .
| Op eenvoudig verzoek kan je een interview aanvragen met om het even welke investigator , spreker of andere opinion leader .
|
| Elle a beau les lire attentivement , ils ne lui parlent pas plus que ceux qui s' alignent dans n' importe quel annuaire ...
| Hoe aandachtig ze ze ook bestudeert , ze zijn even nietszeggend als namen in een telefoongids ...
|
| -Via une application internet sécurisée , consulter l' assurabilité à n' importe quel moment afin d' obtenir une garantie de paiement pendant une certaine période
| - Via een beveiligde internettoepassing de verzekerbaarheidsgegevens op om het even welk ogenblik raadplegen om tijdens een bepaalde periode een betalingsgarantie te krijgen ;
|
| Elle peut assister à n' importe quel entretien mais n' a légalement pas voix au chapitre .
| Hij kan aan om het even welk onderhoud deelnemen , maar hij heeft geen wettelijke zeggenschap .
|
| Vous pouvez appeler votre système domotique à partir de n' importe quel téléphone .
| Met om het even welk telefoontoestel bel je naar je domoticasysteem .
|
| Inutile de préciser qu' un blog est une sorte de journal personnel en ligne qui permet d' exprimer ses idées , de publier des informations sur n' importe quel sujet .
| Dat een blog een persoonlijk onlinedagboek is , waar u opinies en nieuws publiceert over om het even welk onderwerp , hoeven we niet meer te vertellen .
|
| En d' autres termes , n' importe quel fabricant de produits de consommation , situé n' importe où dans le monde , pourrait utiliser le même processus .
| Dat betekent dat om het even welk bedrijf in consumptieartikelen van om het even waar in de wereld hetzelfde proces zou kunnen hanteren .
|