| fr | nl |
---|
| Des études scientifiques démontrent que la composition du corps diffère fortement entre les sportifs de compétition , ceux qui ne pratiquent un sport que pendant leurs loisirs et ceux qui ne font pas de sport .
| Uit wetenschappelijk onderzoek is gebleken dat er grote verschillen bestaan tussen de lichaamssamenstelling van wedstrijdsporters , recreatiesporters en ongetrainde personen .
|
| Toutefois , il n' est pas toujours aisé de mettre en place cette collaboration étant donné que les structures administratives diffèrent parfois fortement d' un pays à l' autre .
| Het is evenwel niet altijd gemakkelijk dergelijke samenwerking tot stand te brengen omdat de administratieve structuren soms erg verschillen van land tot land .
|
| Ces dialectes diffèrent énormément d' une région à l' autre , et même , un vieux citadin , parlant son patois , prétendra ne rien comprendre à celui des campagnes environnantes .
| De dialecten verschillen sterk van streek tot streek . Zo is het best mogelijk dat een rasechte stedeling wel zijn eigen dialect begrijpt , maar niet dat van het nabije platteland .
|
| Le MoMu - un sigle ambitieux qui ne diffère que d' une lettre du MoMa , le musée d' art moderne de New York - veut être une mémoire , mais il veut aussi susciter la réflexion sur l' avenir et la fonction de la mode .
| Het MoMu - een ambitieus letterwoord , want amper een letter verschil met MoMa , het New Yorkse museum voor moderne kunst - wil een geheugen zijn , maar ook doen nadenken over de toekomst en de functie van mode .
|
| Les hommes diffèrent dans l' importance qu' ils accordent à la fidélité sexuelle de leur compagne .
| Mannen verschillen in het belang dat ze hechten aan de seksuele trouw van hun partner .
|
| P . van Haverbeke écrit dans son ouvrage De 13de-eeuwse Middelnederlandse Oorkondentaal te Brugge en Omgeving ( Langue des chartes médiévales du XIIIe siècle à Bruges et dans les environs , 1955 ) que les chartes anciennes diffèrent relativement peu entre elles par le contenu .
| P. van Haverbeke schrijft in zijn boek De 13de-eeuwse Middelnederlandse Oorkondentaal te Brugge en Omgeving ( 1955 ) dat oude oorkonden inhoudelijk niet zo veel van elkaar verschillen .
|
| Étant donné que l' information peut différer selon le type de lettre , nous vous proposons un aperçu des différents écrans .
| Omdat bij elk type van brief de informatie kan verschillen krijg je nu een overzicht van de verschillende schermen .
|
| Il a été laissé à la responsabilité des comités paritaires d' attribuer les CP en fonction de la valeur des formations suivies et les normes peuvent différer d' un comité paritaire à l' autre ; cette situation existe depuis l' origine du système .
| Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de paritaire comités om de C.P.'s toe te kennen op basis van de waarde van de gevolgde opleidingen en de normen kunnen verschillen van het ene paritair comité tot het andere ; die situatie bestaat sinds het begin van het systeem .
|
| A noter que les variables diffèrent d' un secteur à l' autre .
| De variabelen verschillen per sector .
|
| A partir de l' objectif que vous lui décrivez au cours de votre première rencontre , il doit successivement : faire un état des lieux ; clarifier vos attentes réelles , qui peuvent différer de celles que vous aviez exprimées initialement ; se prononcer sur la faisabilité du projet ainsi redéfini .
| Tijdens uw eerste ontmoeting legt u uit wat precies de bedoeling is . Op basis daarvan moet hij een situatieschets opstellen , uitklaren wat u écht van hem verwacht ( dat kan verschillen van de verwachtingen die u aanvankelijk naar voren schoof ) en de haalbaarheid van het project inschatten .
|