| fr | nl |
---|
| La deuxième possibilité est celle de la promesse plus soEt du lien au quotidien : la solidarité douce , plus informelle et latente d' un citadin avec l' autre .
| De tweede is de wat ' softere ' belofte van alledaagse verbondenheid : de zachte , meer informele en latente solidariteit van de ene stedeling met de andere .
|
| Cette créativité est commune et quotidienne , ce qui ne la rend pas toujours perceptible .
| Deze creativiteit is gemeenschappelijk en alledaags , zodat ze niet gemakkelijk en niet altijd wordt opgemerkt .
|
| Il s' agit alors du seul système d' allumage pour automobiles pour une utilisation quotidienne en toute fiabilité et Bosch en est l' unique fournisseur .
| Het was het enige ontstekingsmechanisme voor auto's dat betrouwbaar was en geschikt voor alledaags gebruik - en Bosch was de enige die het kon leveren .
|
| Pourtant , il existe un très large fossé entre les données et le comportement , plus particulièrement la prévention et le traitement en pratique quotidienne .
| Nochtans is er een aanzienlijke kloof tussen de ' evidence ' en het gedrag , meer bepaald de preventie en behandeling in de alledaagse praktijk .
|
| Lorsque W.F. Hermans viendra s' installer rue des Atrébates , non loin du parc du Cinquantenaire , en 1991 , il n' écrira plus beaucoup , mais il continuera à arpenter les rues , avide de découvrir une réalité inattendue derrière les façades du quotidien .
| Wanneer Hermans er later in 1991 in de Atrebatenstraat aan het Jubelpark komt wonen , zal hij niet veel meer schrijven maar des te vaker door de straten flaneren op zoek naar een onverwachte werkelijkheid achter de gevels van het alledaagse Brussel .
|
| Les dérèglements du quotidien ne sont pas chez elle un jeu gratuit , mais une manière d' éclairer l' ordre habituel des choses .
| Die ontregelingen van het alledaagse zijn bij haar geen zelfgenoegzaam spel , maar verhelderen juist de gewone orde der gebeurtenissen .
|
| Même la vision la plus passionnante perd de sa force quand elle plane de façon incohérente au-dessus de la réalité quotidienne de l' entreprise .
| Zelfs de meest boeiende visie verliest haar kracht als ze onsamenhangend boven de alledaagse realiteit van het bedrijfsleven zweeft .
|
| Même la vision la plus passionnante perd de sa force quand elle plane de façon incohérente au-dessus de la réalité quotidienne de l' entreprise .
| Zelfs de meest boeiende visie verliest haar kracht als ze onsamenhangend boven de alledaagse realiteit van het bedrijfsleven zweeft . Leiders moeten processen bedenken die de visie tot leven brengen .
|
| Le concept général est le suivant : Rituals veut transformer des actes routiniers quotidiens comme se laver , se maquiller , faire la vaisselle et boire le thé , en des rituels tels qu' ils existaient dans l' antiquité orientale .
| De naam van het Fujiyamadoucheschuim is geïnspireerd op een oud Japans gebruik om zich te reinigen vooraleer men de Fujiberg beklimt , dichtbij de overleden voorouders . Rituals wil van alledaagse routines als wassen , opmaken en theedrinken rituelen maken .
|
| Rassurez -vous , il ne s' agit pas d' un sujet qui fait l' objet de discussions au quotidien chez Bizz à l' heure du déjeuner !
| Vóór u de verkeerde conclusies trekt : dit is geen alledaags dilemma ter afsluiting van de middaglunch op de redactie !
|