| nl | fr |
|---|
| Tot in 1991 werden huuraangelegenheden in tijdelijke wetten geregeld , met de daaraan verbonden onzekerheid .
| Jusqu' en 1991 , des lois temporaires régissaient cette matière , avec toute l' incertitude que cela suppose .
|
| De wet die de werking van de Veiligheid van de Staat regelt is de ' Wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst ' . Deze tekst wordt hier niet integraal weergegeven .
| La loi qui régit le fonctionnement de la Sûreté de l' État est la Loi organique des services de renseignement et de sécurité du 30 novembre 1998 Ce texte n' est pas reproduit ici dans son intégralité .
|
| De wet die de werking van de Veiligheid van de Staat regelt is de Wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst ' ( B.S. , 18 december 1998 ) .
| La loi qui régit le fonctionnement de la Sûreté de l' État est la Loi organique des services de renseignement et de sécurité du 30 novembre 1998 ( MB du 18 décembre 1998 ) .
|
| Vanaf 1974 regelt een nieuwe grondwet het land als een socialistische republiek tot de militaire staatsgreep van september 1988 .
| À partir de 1974 , une nouvelle Constitution régit le pays en tant que république socialiste , jusqu' au coup d' État militaire de septembre 1988 .
|
| Als gemarginaliseerd producent in de zin van deze wet wordt beschouwd iedere economische medespeler die kwetsbaar is ingevolge het tekort aan productiehulpbronnen dan wel zijn ( natuurlijk , sociaal , politiek , cultureel , economisch enzovoort ) milieu en de gebruiken en logica die de internationale economische uitwisseling regelen .
| Est considéré comme Producteur marginalisé , au sens de la présente loi , tout acteur économique fragile , du fait de l' insuffisance de ressources productives ou du fait de son environnement ( naturel , social , politique , culturel , économique , etc. ) et des pratiques et logiques régissant les échanges économiques internationaux .
|
| Voor aangelegenheden die niet specifiek geregeld zijn door de wet van 1991 , valt De Post onder de toepassing van het Belgische vennootschapsrecht .
| Pour toutes matières non régies spécifiquement par la loi de 1991 , La Poste est régie par le droit belge des sociétés .
|
| Deze materie wordt geregeld door de Verordening van 16 april 1997 .
| Cette matière est régie par le règlement du 16 avril 1997 .
|
| De arbeidswet regelt de grenzen van de arbeidsduur , verbiedt zondags- of nachtarbeid en legt verplichte rustpauzes op . In principe mogen ook geen overuren worden gepresteerd .
| La loi sur le travail en question régit notamment le repos du dimanche , les limites de la durée du travail , le travail de nuit , le respect des horaires , les intervalles de repos et les pauses .
|
| De artikels 8.3 en 8.4 van de Wegcode regelen het gedrag van de bestuurders .
| Ce sont les articles 8.3 et 8.4 du Code de la route qui régissent le comportement des conducteurs .
|