| fr | nl |
---|
| Il analyse le conflit , propose des solutions et tente de ( ré )concilier le plaignant avec l' administration .
| Het analyseert het conflict , stelt oplossingen voor en tracht de klager ( opnieuw ) te verzoenen met de administratie .
|
| De nombreuses entreprises multinationales tentent également , au travers de leurs divers codes de conduite , de mettre en pratique , dans leurs divers sièges , le concept de Corporate Social Responsibility , et parfois même de réserver bon accueil à des entreprises de sous-traitance .
| Ook tal van transnationale ondernemingen trachten via hun diverse gedragscodes het begrip Corporate Social Responsibility ingang te doen vinden in de praktijken van hun verschillende vestigingen . Soms gaan ze zelfs verder , door ook een dergelijke houding aan te nemen ten opzichte van hun onderaannemers .
|
| Parmi les laboratoires qui proposent d' infirmer ou d' établir une paternité en dehors de toute procédure judiciaire , certains ont tenté de mettre en place une structure qui tente de garantir au mieux le respect de la personne de l' enfant , de la mère et du père présumé ( 31 ) .
| Sommige laboratoria die aanbieden om het vermoeden van vaderschap te bevestigen of te ontkrachten buiten het kader van een gerechtelijke procedure , hebben getracht een structuur te creëren waarbinnen zoveel mogelijk respect wordt betoond voor de persoon van het kind , de moeder en de vermoedelijke vader ( 31 ) .
|
| D' où la nécessité et l' utilité d' un ouvrage scientifique médical sur l' athérosclérose/ l' athérothrombose tentant de donner un aperçu clair et scientifiquement fondé de la situation et du consensus actuel en matière d' étiologie , de pathogenèse , de prévention et de traitement des maladies cardiovasculaires .
| Vandaar de noodzaak en het nut van een medisch wetenschappelijk boek over atherosclerose / atherotrombose waarin wordt getracht op een wetenschappelijk gefundeerde wijze een duidelijk overzicht te geven van de stand van zaken en de actuele consensus op het vlak van de etiologie , de pathogenese , de preventie en de behandeling van cardiovasculaire aandoeningen .
|
| Les chercheurs tentent d' établir un lien entre les prestations neuropsychologiques et les lésions régionales qui sont observées dans la MA , par exemple à l' aide du Paired Associates Learning test ( Blackwell et al . 2004 ) .
| Men tracht een verband te leggen tussen neuropsychologische prestaties en de regionale letsels waargenomen bij AD , bijvoorbeeld met de Paired Associates Learning test ( Blackwell et al. 2004 ) .
|
| Pour le neuropsychologue de l' ULg , il s' avère plus fécond de tenter de démonter spécifiquement les mécanismes régissant les fonctions cognitives qui participent à ce que nous appréhendons communément comme des comportements intelligents .
| Volgens de neuropsycholoog van de Ulg zou het beter zijn te trachten de specifieke mechanismen te ontrafelen die ten grondslag liggen aan de cognitieve functies die meespelen bij wat we gewoonlijk beschouwen als zijnde intelligente gedragingen .
|
| Dans des lignes hésitantes , il tentait de définir sa position d' écrivain par rapport à un nouveau contingent , celui des fabulateurs irrationnels dans la littérature néerlandaise .
| In deze krantenbijdrage trachtte hij schoorvoetend zijn eigen positie als schrijver af te bakenen door te verwijzen naar een nieuwe lichting van ' irrationele fantasten ' in de Nederlandse literatuur .
|
| Lorsque Kathleen Lippens , impressionnée par l' approche et le succès du Children ' s Museum de Boston , tente de dupliquer ce concept à Bruxelles , au milieu des années 1970 , elle fait œuvre de pionnière en Europe .
| Toen Kathleen Lippens , onder de indruk van de aanpak en het succes van het Children's Museum in Boston , dit concept in het midden van de jaren 1970 trachtte over te brengen naar Brussel , was zij een echte pionier binnen Europa .
|
| Si certains entrepreneurs confirmés donnent aux jeunes le goût d' entreprendre et tentent , à leur échelle , de booster ce TAE , nous aurons contribué modestement au redéploiement de nos régions .
| Als gevestigde ondernemers aan jongeren de zin om te ondernemen overbrengen en volgens hun maatstaven trachten om deze TEA een duwtje te geven , dan zullen wij een bescheiden bijdrage hebben geleverd aan de herontplooiing van onze gewesten .
|