| fr | nl |
---|
| Notruf AG n' était toutefois pas une filiale de Bosch , mais constituait plutôt l' une des nombreuses sociétés considérées comme précurseurs du groupe , la division Systèmes de sécurité actuelle n' existant que depuis 2002 .
| Notruf AG was echter geen dochteronderneming van Bosch , maar wel één van de vele ondernemingen die een voortrekkersrol vervulden . Het huidige Bosch Security Systems bestaat pas sinds 2002 .
|
| Les plaintes sont évidemment traitées et/ou reçoivent une réponse , mais plutôt d' une manière ad hoc .
| Uiteraard worden klachten wel behandeld en / of beantwoord , maar dit gebeurt eerder ad hoc .
|
| Alors que la plupart de ses consoelig ;urs choisissent un pseudonyme , elle avait gardé son vrai prénom : Grâce . Elle était arrivée du Cameroun trois ans plus tôt et avait commencé à tapiner sur les boulevards pour un premier proxénète , un certain Gilbert , un ancien , plutôt gentil .
| De meeste van haar collegaatjes kiezen een schuilnaam , maar zij had haar echte voornaam gehouden : Grâce , Drie jaar geleden was ze uit Kameroen gekomen en ze begon op de boulevards te tippelen voor haar eerste pooier , een zekere Gilbert , een oudgediende , wel aardige vent .
|
| Il a plutôt bon goût , d'ailleurs .
| Hij heeft trouwens wel smaak .
|
| Les Wallons , de leur côté , à part quelques fanatiques qui déplorent encore la victoire de Wellington à Waterloo , préfèrent jouer leur rôle en tant que moitié de la Belgique plutôt que de former un quatre-vingt-onzième département français .
| Je hebt wel een aantal fanatiekelingen die nog steeds rouwen omdat Wellington de slag bij Waterloo heeft gewonnen , maar de meerderheid van de Walen speelt liever een belangrijke rol als de andere helft van België dan een figurantenrol als eenennegentigste departement van Frankrijk .
|
| Anvers en bénéficia plutôt moins que d' autres villes telles que Gand , car , bien que l' Escaut fût officiellement ouvert , les canonnières anglaises guettaient toujours son embouchure .
| Antwerpen genoot minder van de situatie dan steden als Gent , want de Schelde mocht dan wel officieel open zijn , in haar monding lagen Engelse kanonneerboten nog steeds dreigend op de loer .
|
| En tant que libéral , je suis plutôt contre les quotas , par contre je suis pour le fait que l' on me respecte .
| Als liberaal ben ik eerder tegen quota , maar ik wil wel gerespecteerd worden .
|
| La proposition de se réunir dans les semaines après Pâques - plutôt que dans la mauvaise saison au mois de novembre - n' est pas retenue .
| Een voorstel om bijeen te komen in de weken na Pasen - eerder dan in de gure novembermaand - vindt wel aanhang , maar wordt uiteindelijk verworpen .
|
| Une chose est claire cependant : l' exemple de cette seule façade illustre comment le décor de la Grand-Place évoque le pouvoir plutôt que l' art .
| Maar één ding is in ieder geval wel duidelijk : het voorbeeld van deze ene gevel toont hoe het decor van de hele Grote Markt niet over kunst , maar over macht spreekt .
|
| En libéral convaincu , il propose que la Ville signe des conventions avec les propriétaires concernés plutôt que de les exproprier .
| Als overtuigde liberaal stelt hij niet voor dat de betrokken eigenaars onteigend worden , maar wel dat de stad akkoorden met hen sluit .
|